Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
toxin-naïve
German translation:
Toxin-naive [Patienten]
Added to glossary by
Antje Ruppert
Nov 20, 2013 16:38
10 yrs ago
6 viewers *
English term
toxin-naïve
English to German
Medical
Cosmetics, Beauty
Faltenbehandlung mit Botulinum Toxin
"A two-centre, open-label, single-group, 14-day study in 45 toxin-naïve female patients with moderate to severe glabellar lines."
Kann mir jemand sagen, ob ich toxin-naiv einfach übernehmen kann? Ich finde dazu nicht viel im Deutschen. Oder gibt es dafür noch einen anderen Fachbegriff?
Danke,
Antje
Kann mir jemand sagen, ob ich toxin-naiv einfach übernehmen kann? Ich finde dazu nicht viel im Deutschen. Oder gibt es dafür noch einen anderen Fachbegriff?
Danke,
Antje
Proposed translations
(German)
4 +4 | Toxin-naive [Patienten] | Lirka |
3 +1 | nicht (mit dem Toxin) vorbehandelt | Sabine Schlottky |
Proposed translations
+4
30 mins
Selected
Toxin-naive [Patienten]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Lirka. I found a few references to that wording myself now. I appreciate all input given."
+1
16 hrs
nicht (mit dem Toxin) vorbehandelt
Hallo Antje, guck mal hier: http://clinicaltrials.gov/show/NCT01840462
Das ist die englische Beschreibung einer deutschen Studie, die Du hier in der Originalbschreibung des Sponsors findest: http://www.vfa.de/de/arzneimittel-forschung/datenbanken-zu-a...
Dort findet sich also die Entsprechung "naive" = "nicht vorbehandelt".
Ich nehme an, dass man auch die Variante "toxin-naiv" verstehen wird, zumal in der Medizin ja gerne solche analogen Wortbildungen verwendet werden. Aber ich finde auch die gefundenen Referen etwas mager.
Schöne Grüße :-)
Das ist die englische Beschreibung einer deutschen Studie, die Du hier in der Originalbschreibung des Sponsors findest: http://www.vfa.de/de/arzneimittel-forschung/datenbanken-zu-a...
Dort findet sich also die Entsprechung "naive" = "nicht vorbehandelt".
Ich nehme an, dass man auch die Variante "toxin-naiv" verstehen wird, zumal in der Medizin ja gerne solche analogen Wortbildungen verwendet werden. Aber ich finde auch die gefundenen Referen etwas mager.
Schöne Grüße :-)
Note from asker:
Danke, Sabine! Nett, mal wieder von Dir zu hören :) |
Something went wrong...