https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/finance-general/3100313-by-laws.html
Feb 22, 2009 14:44
15 yrs ago
4 viewers *
English term

by-laws

English to German Bus/Financial Finance (general) liechtensteinische Treuunternehmen
In meinem Text werden Articles of Association und By-Laws eines liechtensteinischen Treuunternehmens angeführt. Für Articles of Association habe ich Treusatzung. Könnten die By-Laws die Beistatuten sein oder was ganz anderes?
Proposed translations (German)
3 +3 Beisatzung
4 +1 Beistatuten
References
Info

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

Beisatzung

... scheint die in Liechtenstein übliche Bezeichnung zu sein.

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2009-02-22 15:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

Beistatuten scheint allerdings noch gängiger zu sein.

http://www.google.com/search?num=100&hl=de&client=safari&rls...
Peer comment(s):

agree Ilona Hessner : Beistatuten - ja!
23 mins
danke
agree Kim Metzger : Näheres kann entweder in den Treusatzungen selbst oder in den Beistatuten (Reglementen) bestimmt werden. http://www.larona.li/mehr_treuunternehmen.htm
37 mins
danke
agree Hildegard Klein-Bodenheimer (X) : Auf jeden Fall - Beistatuten
1 hr
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Also doch Beistatuten, danke euch beiden!"
+1
42 mins

Beistatuten

.. ist der gängige Fachbegriff in Liechtenstein.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Näheres kann entweder in den Treusatzungen selbst oder in den Beistatuten (Reglementen) bestimmt werden. http://www.larona.li/mehr_treuunternehmen.htm
27 mins
Danke!
Something went wrong...

Reference comments

40 mins
Reference:

Info

Das Treuunternehmen basiert auf der Treusatzung, was den Statuten anderer Rechtsformen entspricht.
http://www.tremaco.li/index.php?id=11
Something went wrong...