https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/environment-ecology/673326-pool-riffle-morphology.html

Glossary entry

English term or phrase:

pool/riffle morphology

Italian translation:

Struttura a bacini e rapide (v.s.)

Added to glossary by Manuela Carbone
Mar 25, 2004 16:06
20 yrs ago
1 viewer *
English term

pool/riffle morphology

English to Italian Science Environment & Ecology
Aquatic habitat and Fisheries

...bank conditions are table, and typically low, with organics predominating until the lower reaches near the railway and downstream where sand and gravels occur. Morphology is variable, with some small riffles, however pools tend to be limited. Some *pool/riffle morphology* occurs downstream of the railway.

si parla dell'habitat intorno ad un corso d'acqua.

grazie
Manuela

Proposed translations

18 hrs
Selected

Struttura a bacini e rapide (v.s.)

E' una tipica morfologia dei corsi d'acqua torrentizi, che alternano brevi tratti di rapide con zone a flusso quasi fermo ("piscine").

Perciò bisogna usare la congiunzione "e", non la disgiunzione "o" !

==> Morfologia a bacini e rapide (alternati) <==

Vd. per es. :

ACONCAGUA
... la morfologia osservabile in ... morfologia fluviale del torrente Lobuche Khola e di un suo affluente per un tratto totale di circa 5 Km, evidenziando la struttura (step pool, rapide ...
more hits from: http://www.mountnet.net/highgre.html - 13 KB

- Montagna org - Archivio approfondimenti
... la morfologia osservabile in ... morfologia fluviale del torrente Lobuche Khola e di un suo affluente per un tratto totale di circa 5 Km, evidenziando la struttura (step pool, rapide ...
more hits from: http://www.montagna.org/varie/high.asp - 30 KB

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie1"
+1
15 mins

laghetto o rapida

pool è il laghetto
riffle la rapida
Dire la morfologia del laghetto e della rapida
Peer comment(s):

agree Valentina Pecchiar : morfologia di stagno o rapida (stagno si contrappone di più - ?!? - a rapida)
9 mins
Something went wrong...