https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/other/474007-really-cool.html

Glossary entry

English term or phrase:

really cool

Polish translation:

naprawdę super

Added to glossary by hadraadae
Jul 7, 2003 11:29
21 yrs ago
2 viewers *
English term

really cool

English to Polish Other
świetnie, doskonale ???

Discussion

leff Jul 7, 2003:
Poprawi�em :-)
Non-ProZ.com Jul 7, 2003:
correction oczywi�cie powinno by�:

really cool

:((

Proposed translations

15 mins
Selected

naprawdę super

np. słownik komplementarny słownictwa ang. końca XX wieku
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki. Inne też fajne, ale trochę za mocne w pozostałym kontekście."
14 mins

rewelacja

inna możliwość

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 11:45:43 (GMT)
--------------------------------------------------

zależy, w jakim kontekście jest to używane, jeśli bardziej
potocznie, to można jeszcze dać: ODJAZD, ODLOT, CZAD MAKS
i kilka innych ;)
Something went wrong...
19 mins

spoko

spoko
Something went wrong...
+2
35 mins

warianty

naprawdę cool :)
siwy dym
extra
super hiper
bomba
czacha dymi
mózg się lasuje
mucha nie siada
na wysoki połysk
czadowo
odjazd
odlotowo
...

wybór do kontekstu... :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 13:00:17 (GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze parę sobie przypomniałem:
rewelka
cud miód
Peer comment(s):

agree OTMed (X) : zwłaszcza podoba mi się 'czacha dymi' choć, przyznajmy, brzmi znacznie bardziej płomiennie niż 'cool', przewrotnie oddaje sporo znaczeń 'kula'
5 mins
dzięki :) mam podobne odczucia, choć wolę "siwy dym" jako bardziej poetycki ;)
agree Maciej Andrzejczak : superowo...
27 mins
dzięki :) a tego akurat jeszcze nie słyszałem, mam widać zaległości ;)
Something went wrong...
+1
2 hrs

zajebiś..e!

jeśli mówi to młody człowkiek to niestety takie powinne być poprawne tłumaczenie...


(z góry przepraszam wszystkich urażonych)
Peer comment(s):

agree Michał Szewczyk : albo 'jedwabiście' żeby nokogo nie urazić :)
23 mins
neutral Wit : ale to już chyba raczej "fucking cool" :) -- przykłady są w g.
4 hrs
Something went wrong...
2 hrs

zdanża

Może tak jeśli tłumaczenie ma być naprawdę really cool :)

----------------------------------------
"Są kiepskie. Nie nadają się. Dali jazda. Jak to mówią niektórzy młodzi - "nie zdanżają"."


"jest coraz lepiej.... rozkreca sie ogródek i nadole jakby jakiś wieksz ruch! Tak trzymać!!! Oczywiście są małe mankamenty w postaci...(zainteresowani wiedzą!) ale całość ZDANŻA!!! Kisses dla świrów!"
----------------------------------------

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 14:18:22 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.clubbing.waw.pl/klub.php3?klubID=294&o=1
Something went wrong...
5 hrs

naprawde fajnie

.
Something went wrong...