https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/business-commerce-general/3058201-ambiguidade-ver-contexto-por-favor.html
Jan 30, 2009 11:14
15 yrs ago
English term

ambiguidade? ver contexto, por favor

Non-PRO English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Permissible actions:
- One company within the xxx Group instructing another group company not to sell outside of its territory."

Uma empresa do Grupo xxx pode instruir uma empresa de outro grupo ou outra empresa do grupo a não vender fora de seu território?

Discussion

Não é uma empresa de outro grupo, mas uma outra empresa do mesmo grupo...
Não podia ser: Uma empresa do Grupo xxx pode instruir outra empresa do grupo a não vender fora do (RESPECTIVO) território/território (desta última)?
Marcos Zattar Jan 30, 2009:
Qual é a dúvida?

Proposed translations

+5
54 mins
Selected

Uma empresa do Grupo instruindo outra empresa do mesmo gripo a

another refere-se a company e não a group
Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti : do mesmo grUpo, SDS
1 hr
Claro, Grupo!
agree aoliveira09 (X) : Concordo
2 hrs
Obrigada
agree Romina Pérez Escorihuela : concordo; eu acho que é uma matriz indicando a uma subsidiária dela que nao pode vender fora do seu país (da sub).
12 hrs
Obrigada
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral :
20 hrs
Obrigada
agree Juh : concordo também com a Romina. A matriz instruindo uma subsidiária a não vender fora do território de abrangência da empresa.
2 days 30 mins
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok, Ligia. Muito Obrigada!"