https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/aerospace-aviation-space/6249913-room.html
Dec 27, 2016 17:23
7 yrs ago
English term

room

English to Russian Other Aerospace / Aviation / Space БЕЗОПАСНОСТЬ ЦЕПОЧКИ ПОСТАВОК АВИАЦИОННЫХ ГРУЗОВ
The security declaration accommodates the following data elements:
Provides room for specific country emergency textual statements that secure operators have to comply with (e.g. (i)
this consignment does not contain any components originating from country X, (ii) this account has been known to the agent for the past 6 months or other NSP textual statement).

Можно ли "room" перевести, как пункт?
Как-то так: Предоставление пункта для текстовых положений конкретных стран, которые должны соблюдать операторы по обеспечению безопасности (например, (I) этот груз не содержит каких-либо компонентов, происходящих из страны Х, (II) агент знал этот счет последние 6 месяцев или другие текстовое положения национальной программы безопасности (NSP).

Или я неправильно понимаю суть? Спасибо.

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

[отдельного] места/пространства для размещения...

вероятно, этому посвящено определённое место (или страница) в декларации
Peer comment(s):

agree Enote : похоже на место
4 mins
thank you
agree Erzsébet Czopyk
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю"
+1
42 mins

место

имхо, тут говорится о выделении места (или графы) для текстов положений/правил
Peer comment(s):

agree Alexandra Telegina
8 hrs
спасибо
Something went wrong...
+1
2 hrs

номер

Мне кажется, здесь ххх переводится как "номер", что подтверждается последующим предложением:
(например, (I) этот груз не содержит каких-либо компонентов, происходящих из страны Х, (II) агент знал этот счет последние 6 месяцев

Peer comment(s):

agree Vadim Khazin : где там ххх?
28 mins
Something went wrong...