https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/business-commerce-general/2691857-morgage-security.html

Glossary entry

English term or phrase:

morgage security

Russian translation:

залог ( залоговая сумма), обеспечение

Added to glossary by Anneta Vysotskaya
Jul 4, 2008 11:03
16 yrs ago
English term

morgage security

English to Russian Marketing Business/Commerce (general) ship sale
NNN will retain mortgage security over the vessel once it has been delivered until the debt is paid.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

залог ( залоговая сумма), обеспечение

+ зависит от контекста

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2008-07-04 11:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

обеспечение может быть в виде движимого или недвижимого имущества

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-07-04 11:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

здесь, правда, про недвижимость, но просто замените на судно

Залог - способ обеспечения по кредиту. Передача недвижимости в залог банку означает, что если вы не сможете вернуть банку кредит, банк получит права на принадлежащую вам недвижимость и сможет продать недвижимость, чтобы вернуть ваш долг.

Залоговое имущество - см. “Залоговое обеспечение”.

Залоговое обеспечение - имущество, передаваемое в залог



--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2008-07-04 11:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

Взято из контекста
The deposit ----ВОЗМОЖНО И ЕСТЬ ЗАЛОГОВАЯ СУММА received and used for ..... will be included in the US$1000 allowance.
Peer comment(s):

agree Anna Tomashevskaya
3 mins
спасибо
agree Igor Blinov : при чем здесь "недвижимость" ? просто "залоговое обеспечение"
41 mins
спасибо, это скорее deposit
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое всем спасибо!"
2 mins

залог недвижимости

*
Something went wrong...
3 mins

закладные бумаги на судно

.
Something went wrong...
3 mins

право собственности

можно добавить: "право собственности на предмет ипотеки/ипотечного кредита", хотя это уже немного "масло маслянное"

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2008-07-04 11:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

я здесь исхожу из контекста всей фразы, так как само слово "залог" не очень вяжется со следующим дополнением "судно" (сугубо на мой взгляд. имхо, как говорится)
Something went wrong...
1 hr

залоговая гарантия

NNN сохранит судно в качестве залоговой гарантии с момента его прибытия вплоть до погашения долга.
Something went wrong...