https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/747732-fireworks-show-to-round-out-the-day.html

Glossary entry

English term or phrase:

fireworks show to round out the day

Spanish translation:

espectáculo de fuegos artificiales para cerrar el día

Added to glossary by Hardy Moreno
Jun 25, 2004 13:41
20 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

Sandra Cifuentes Dowling Jun 25, 2004:
No alcanc� ni a leer la pregunta (menos a participar) snif...

Proposed translations

2 mins
Selected

espectáculo de fuegos artificiales para cerrar el día

Como en las competencias deportivas interescolares, por ejemplo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nice. I was thinking of something with espectáculto as well. Thanks."
+1
3 mins

Habra una exhibicion de fuegos artificiales para cerrar el dia con broche de oro

Creo que ese es el sentido con el contexto que has dado.
Peer comment(s):

agree Helenka
3 days 6 hrs
Something went wrong...
3 mins

habra fuegos artificiales para finalizar el dia

...para que el dia salga redondo (mas informal)
Something went wrong...
3 mins

habrá fuegos pirotécnicos para cerrar con broche de oro

así me parece

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-06-25 13:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, quise poner JUEGOS, no fuegos.
Something went wrong...