https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/98966-fingerprinting-technology.html

Glossary entry

English term or phrase:

fingerprinting technology

Spanish translation:

tecnología dactiloscópica

Added to glossary by JH Trads
Oct 21, 2001 17:23
22 yrs ago
10 viewers *
English term

fingerprinting technology

English to Spanish Tech/Engineering
the company has licensed fingerprinting technology from Retable to boost its filtering system.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

tecnología dactiloscópica

Eso. (dactiloscopía)
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Lafuente : Conciso y contudente... Así se dice en Español.
11 hrs
Eso... ¡gracias!
agree Dora O'Malley : Muy bien, Henry and Carlos
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

tecnología de identificación por medio de (mediante) huellas digitales

Creo que a esto se refiere el texto, pero haría falta un poco más de contexto.

Hay muchas páginas en Internet.

Ojalá te sirva.
Peer comment(s):

agree Annie Gambelin : ciento por ciento de acuerdo
5 hrs
gracias
Something went wrong...
17 mins

tecnología de identificación

temas de seguridad informatica
Reference:

native speaker Sp

Something went wrong...
+1
7 hrs

reconocimiento digital de huellas dactilares, sistema de identificación dactilar

, tecnología digital para el reconocimiento de huellas dactilares, utilizada para codigos de seguriad, accesos restringidos y protección de datos. Es una tecnlogía del campo de la biométrica y la criptografía. En cuanto a la traducción 2 cosas importantes:

1.- Dado que existen varios tipos de huellas,debe especificarse "dactilares" pues la tecnología funciona posicionando un dedo en el lector óptico para reconocer la huella dactilar.
2.- Es el reconocimiento el que es digital -óptico-digital- no la huella dactilar (la huella es física, humana). La huella se digitaliza. A pesar de esto, hay muchas traducciones erróneas que dicen "reconocimiento de huellas digitales". Otra vez los giros engañosos del inglés técnico.

Teniendo en cuenta todo loa a terior lo correcto sería traducir: "Reconocimiento óptico/digital de huellas dactilares".

Saludos digitales
Peer comment(s):

agree Dora O'Malley : correcto y en castellano
14 hrs
Something went wrong...
1 day 38 mins

tecnologia relacionada con la impresion de huellas digitales

Creo que ese es el significado del texto. Aunque necesitaria mas contexto para estar segura.
Something went wrong...