https://www.proz.com/kudoz/english-to-ukrainian/business-commerce-general/2525330-workers-compensation.html
Apr 9, 2008 15:10
16 yrs ago
English term

workers' compensation

English to Ukrainian Bus/Financial Business/Commerce (general)
An early return to work helps your District control its Workers' Compensation costs.

I will greatly appreciate your help.

Svetlana

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

допомога по тимчасовій непрацездатності

Спір про розмір середнього заробітку, із якого нарахована допомога ...Спір про розмір середнього заробітку, із якого нарахована допомога по тимчасовій непрацездатності, не підлягає розгляду судом ...
uazakon.com/document/tpart20/isx20527.htm - 15k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

Щодо виплат допомоги по тимчасовій непрацездатностіЗаконодательные и нормативные акты Украины принятые центральными и местными органами власти начиная с 1902 года. Судебная практика.
uazakon.com/document/spart37/inx37762.htm - 16k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
Дополнительные результаты с uazakon.com »

Секретарь: должностные инструкции, делопроизводство, приказы ...Якщо допомогу по тимчасовій непрацездатності було призначено комісією ... За цим Порядком допомога по тимчасовій непрацездатності індексації не підлягає, ...
secretar.com.ua/modules/tinycontent/index.php?id=71 - 32k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

: Допомога по тимчасовій непрацездатності. Умови призначення та ...Допомога по тимчасовій непрацездатності. Умови призначення та порядок обчислення допомог.
free.infoworks.com.ua/viewfree.php?diplomID=10514 - 18k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
Peer comment(s):

agree Nadiia and Vatslav Yehurnovy
29 mins
Дякую!
agree Serhiy Tkachuk : схоже, що йдеться саме про це...
51 mins
Дякую!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

пособие по нетрудоспособности

I'm not sure though.
Peer comment(s):

neutral Nadiia and Vatslav Yehurnovy : Це ж питання українською :)
35 mins
Something went wrong...
+1
53 mins

див. як воно праціє

тут воно "так і трішечки не так" :-))

Всі працедавці мусять платит внески до WCB (Workers' Compensation Board) - організації, яка централізовано надає допомгу працівнику наразі непрацездатності - там є спеціальна комісія лікарів та інспекторів.
Як робітник непрацездатний - він мусить подати заяву та анкету туди і отримуватиме від них грошову допомогу (не від свого працедавця).

Тобто у вашому випадку вони кажуть, що:

якщо робітник стане до роботи скоріше - їм треба буде менше платити робітникові компенсації і, таким чином, в них тобто в WCB - а District = тут "їх місцеве відділення") буде економія коштів.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-09 17:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Якось так:

(ваше) ... (за)-вчасне повернення до роботи допоможе вашій районній організації (спілці) ефективніше ропорядитися відповідними коштами

зберегти / заощадити відповідні виплати з вашої непрацездатності..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-09 17:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

роЗпорядитися

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-09 17:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ще таке:

District - то може бути тут (ваша) "профспілка" - бо вони теж сплачують, як була якась виробнича травма, або забастовка, або ще щось. Але працівник має належати до відповідної профспілки. Далеко не всі працівники належать до відповідних профспілок - на тому разі справами фінансової допомоги за непрацездатністю займаються організації WCB.
Peer comment(s):

agree Serhiy Tkachuk : отже, в цьому контексті треба додати - .... районному органу з допомоги у зв’язку з втратою працедатності
13 mins
дякую
Something went wrong...