This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 25, 2018 09:22
6 yrs ago
2 viewers *
French term
décharge de propriété
French to English
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
sale of vehicle
If this term had appeared on its own, I would be fairly confident in selecting 'transfer of ownership' (or perhaps 'release from ownership') as the translation.
However, it appears alongside two other conditions for the transfer of a vehicle, giving us:
- procès-verbal de prise en charge du véhicule
- certificat de cession
- décharge de propriété
I would therefore appreciate your help in narrowing down the precise meaning of the last term.
Thank you.
However, it appears alongside two other conditions for the transfer of a vehicle, giving us:
- procès-verbal de prise en charge du véhicule
- certificat de cession
- décharge de propriété
I would therefore appreciate your help in narrowing down the precise meaning of the last term.
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 -1 | transfer of vehicle ownership | Francois Boye |
Proposed translations
-1
3 hrs
transfer of vehicle ownership
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: what would you need any "certificat de cession" for in that case? + the legal system of a (/any) EN speaking country is irrelevant - this is happening under the legal system of some FR speaking country.
106 days
|
You ignore what a 'certificat de cession' means!
|
Discussion
Namely, the vehicle could have been used as a collateral to obtain a loan, and the buyer doesn't want any nasty surprise like the vehicle being repossessed to pay for seller's debts.