Translation, post-edition, revision and adaptation of source texts to appropriate variety
▪ Wide variety of texts for major companies, for both internal and external use, and smaller clients.
▪ Working to short-term deadlines while subject to quality assessment procedures and ISO protocols.
▪ Close co-ordination within small FR-EN team to ensure quality of texts.
▪ Use of translation tools including SDL Trados Studio, memoQ and Xbench.
Examples of projects:
▪ user manuals, including for medical devices and IT systems
▪ marketing texts, brochures and press releases
▪ internal communication material featuring industry-specific terminology
▪ tourism brochures
▪ contracts and call for tenders
▪ clinical pathology reports
▪ poseco.org (2016)
▪ positive-entrepreneurs.be (2016)
If you wish to send us your project, please make contact with email@example.com