May 23, 2002 22:29
22 yrs ago
3 viewers *
French term
par tranche de
French to English
Law/Patents
banking/financial/legal
...sera astreint a une penalite de 120F par cheque et par tranche de 1000F.
Re advice to shopkeepers on bad debtors
Re advice to shopkeepers on bad debtors
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+11
50 mins
Selected
for every
Tranche literally means slice but in this case we're evidently talking about bouncing cheques or whatever. The fine is thus 120 francs for every 1000 francs the cheque (or debt) in question is worth (ex a bounced cheque for 3000 francs would demand a penalty of 360 francs). The only thing that worries me is why you're translating francs when they don't exist any more!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
24 mins
1000 Francs in installments
One of the meanings of tranche is "in installments" ,Oxford-Hachette French dictionary, 1994.
Peer comment(s):
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: in 1,000 FF installments
13 mins
|
neutral |
Thierry LOTTE
: installments is only one of the meanings....
15 mins
|
disagree |
Tony M
: I don't think this meaning can work in this specific context
8 hrs
|
43 mins
1000 Francs in installments
One of the meanings of tranche is installments ,Oxford-Hachette French Dictionary, 1994
+2
9 hrs
for each increment of 1,000 francs
Unlike the previous answerer I was puzzled not by francs mentioned but by "et" in the source text. I remembered one Steven Geller's answer (see link 1), which IMO exactly fits this case, given the following definition of "tranche" in French: "-- FIN Ensemble des revenus imposés au même taux." (link 2).
So, I understand the phrase in question as follows: "... penalty/fine of 120 francs per cheque AND for each increment of 1,000 francs." This means that for each (bounced) cheque 120F penalty is applied whatever the amount of cheque is and then for each 1,000F of that cheque amount another 120F are added to the penalty amount.
Also maybe "tranche" applies not to cheques only but to other payment methods as well.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 08:11:39 (GMT)
--------------------------------------------------
If my interpretation is true, the penalty amount for the cheque for 3,000 F would be 480 F rather than 360 F calculated by xmas.
So, I understand the phrase in question as follows: "... penalty/fine of 120 francs per cheque AND for each increment of 1,000 francs." This means that for each (bounced) cheque 120F penalty is applied whatever the amount of cheque is and then for each 1,000F of that cheque amount another 120F are added to the penalty amount.
Also maybe "tranche" applies not to cheques only but to other payment methods as well.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 08:11:39 (GMT)
--------------------------------------------------
If my interpretation is true, the penalty amount for the cheque for 3,000 F would be 480 F rather than 360 F calculated by xmas.
Peer comment(s):
agree |
Geoff
: I tend to favour this one. Instalment would be wrong as you cannot pay an instalment of 1,000 Francs on the sum of only 125 Francs.
41 mins
|
Thanks
|
|
agree |
marycb
: I agree with you and Geoff - this is what the bank does when you write checks without having the proper provision on your account
7 hrs
|
Thanks
|
17 hrs
be subject to a penalty (fine) of 120F per check and a penalty (fine) for each additional 1000F
repetitive but ...
Something went wrong...