Dec 10, 2004 11:11
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Würdigungsecke
German to English
Marketing
Marketing / Market Research
marketing/psychology
Another troublesome expression:
Die deutschen Traditionsmarken sind quasi festzementiert in der klassischen „Würdigungsecke“
There must be a specific EN term- any ideas?
Die deutschen Traditionsmarken sind quasi festzementiert in der klassischen „Würdigungsecke“
There must be a specific EN term- any ideas?
Proposed translations
(English)
3 +2 | comment | Ken Cox |
3 +1 | respectable but boring | Kieran McCann |
4 | lumped under the "old faithfuls" heading | CMJ_Trans (X) |
4 | display | Eve Schuttle (X) |
3 | Hall of Fame | Frosty |
3 | connoiseurs corner | Allesklar |
1 | appreciation rut | Allesklar |
Proposed translations
+2
3 hrs
German term (edited):
W�rdigungsecke
Selected
comment
Thanks for the additional context -- that puts things in quite a different light.
First, I think Kieran's suggestion that 'Würdigungsecke' refers to the corner of the local where the honourable oldsters sit is probably correct, so it's not a term from psychology or sociology.
Second, I think this relates specifically to the German situation, where for decades (if not generations) advertising for Sekt has associated it with formal occasions such as New Year's, Christmas, weddings and the like, and besides giving it a somewhat elite and formal image, has 'branded' it (pun intended) as a beverage that requires a special occasion. My feeling is that in English-speaking countries champagne has more the image of being what you drink when you want to celebrate something with a bit of class (that's a subtle but real difference).
That being said, my two bit's worth for the translation would be 'the traditional German brands have become almost inextricably associated with formal occasions'. No doubt you'll get lots of other suggestions.
First, I think Kieran's suggestion that 'Würdigungsecke' refers to the corner of the local where the honourable oldsters sit is probably correct, so it's not a term from psychology or sociology.
Second, I think this relates specifically to the German situation, where for decades (if not generations) advertising for Sekt has associated it with formal occasions such as New Year's, Christmas, weddings and the like, and besides giving it a somewhat elite and formal image, has 'branded' it (pun intended) as a beverage that requires a special occasion. My feeling is that in English-speaking countries champagne has more the image of being what you drink when you want to celebrate something with a bit of class (that's a subtle but real difference).
That being said, my two bit's worth for the translation would be 'the traditional German brands have become almost inextricably associated with formal occasions'. No doubt you'll get lots of other suggestions.
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: well explained, that is my feeling exactly. Schampus gibts [nur], wenn die Oma 80 wird oder wenn eine Befoerderung gefeiert wird
2 hrs
|
agree |
roneill
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
13 mins
German term (edited):
W�rdigungsecke
appreciation rut
a wild guess...would need more context
14 mins
German term (edited):
W�rdigungsecke
Hall of Fame
or something along those lines.
+1
1 hr
German term (edited):
W�rdigungsecke
respectable but boring
I take this as an ironic reference to ideas/people which/who are long-established and respected but sitting in the corner (of the 'Wirtshaus'?) and no longer part of what's happening. In the absence of a one-word option maybe a looser version:
'the classic German brands are pretty much stuck (fast) in the 'respectable but boring' category'
'the classic German brands are pretty much stuck (fast) in the 'respectable but boring' category'
Peer comment(s):
agree |
Ken Cox
: could also be 'the honourable has-beens' -- it all depends on the broader context
39 mins
|
Thanks Kenneth
|
1 hr
lumped under the "old faithfuls" heading
the good old stalwarts
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-10 13:41:47 (GMT)
--------------------------------------------------
TIME WARP
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-10 13:42:32 (GMT)
--------------------------------------------------
THE OLD WORTHIES
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-10 13:41:47 (GMT)
--------------------------------------------------
TIME WARP
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-10 13:42:32 (GMT)
--------------------------------------------------
THE OLD WORTHIES
2 hrs
German term (edited):
W�rdigungsecke
connoiseurs corner
2nd try
2 days 2 hrs
German term (edited):
W�rdigungsecke
display
Hope that helps.
Discussion
OK I'll provide some more context though I originally wanted to consult kudoz to see whether there was already a direct equivalent out there (from the realms of psychology), rather than an explanation..
The text is about a brand of sparkling wine. The section preceding this sentence talks about its traditional use in marking special occasions. Now advertisers want to launch a second brand to appeal to a more younger target group which sees sparkling wine more as something which is drunk "einfach so, aus Lust und Laune". The traditional brands are thus trapped in a classic "W�rdigungsecke" vis-a-vis this younger 'crowd'.
Hope that helps somewhat