https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/finance-general/2654525-an-umw-lfd.html

Glossary entry

German term or phrase:

AN-UMW. LFD

Italian translation:

Conversione quota lavoratore: costante

Added to glossary by Giorgia Lo Cicero
Jun 14, 2008 15:12
15 yrs ago
3 viewers *
German term

AN-UMW. LFD

German to Italian Bus/Financial Finance (general) Gehaltsabrechnung
AN = Arbeitnehmer . UMW dovrebbe essere Umwandlung (commutazione o conversion) e LFD = laufend
Chi mi può dare conferma e soprattutto un consiglio su come tradurre bene il tutto?
Proposed translations (Italian)
4 Conversione quota lavoratore: costante
3 attuale conversione del lavoratore

Discussion

Ina Glörfeld Salzano Jun 14, 2008:
http://www.gisa.de/download/GISA_Geschaeftsbericht_2004.pdf

Ist nur eine Idee, ich denke Du solltest nachfragen!
Ina Glörfeld Salzano Jun 14, 2008:
"Die Rückstellungen für ungewisse Verbindlichkeiten gegenüber der Unterstützungskasse für die Mitteldeutsche Wirtschaft e.V.
(UMW) ist wie im Vorjahr mit dem nach versicherungsmathematischen
Grundsätzen ermittelten Teilwert ...
Giovanni Pizzati (X) Jun 14, 2008:
iiih, ccome sei ermetica oggi, Giorgia! Cercherò di aiutarti nelle tue plurime sigle.

Proposed translations

7 hrs
German term (edited): AN-UMW. LFD Arbeitnehmer-Umwandlung laufend
Selected

Conversione quota lavoratore: costante

Sempre riferita al tema Direktversicherung: il lavoratore può decidere di convertire (umwandeln) una quota del suo stipendio in contributo per l'assicurazione diretta (Entgeltumwandlung), ottenendo vari vantaggi fiscali. Può scegliere se la conversione sia costante (laufend = lfd ogni mese la quota gli viene trattenuta e versata dall'AG all'assicurazione diretta) oppure in altre periodicità o anche sul Weinachtsgeld e Urlaubsgeld (più o meno la "tredicesima" e "quattordicesima" italiane). Da qui le abbreviazioni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille e buoni Europei! :-) se segui il calcio, naturalmente! fai finta però di nn essere italiano...di questi tempi è meglio .... ;-)"
1 hr

attuale conversione del lavoratore

mah, vedi se va
Note from asker:
grazie anche a te caro Giovanni!
Something went wrong...