Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Forderungsausfälle/Einzelwertberichtigungen
English translation:
uncollectable receivables that must be written off
Added to glossary by
Steffen Walter
Nov 29, 2001 04:14
22 yrs ago
7 viewers *
German term
Forderungsausfälle
German to English
Bus/Financial
Accounting
Text from creditworthiness doc: Forderungsausfälle/Einzelwertberichtigungen der letzten 3 Jahre:
Does it refer to 'bad debt'?
Does it refer to 'bad debt'?
Proposed translations
(English)
5 +1 | bad debt | LegalTrans D |
4 | demand loss/individual value correction | Ingrid Grzeszik |
4 | writeoffs on uncollectable receiveables | Steffen Pollex (X) |
Change log
Oct 16, 2007 09:44: Steffen Walter changed "Term asked" from "Forderungsausf�lle" to "Forderungsausfälle" , "Field (specific)" from "(none)" to "Accounting"
Oct 16, 2007 09:45: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/25446">Edward Turner's</a> old entry - "Forderungsausfälle/Einzelwertberichtigungen"" to ""uncollectable receiveables that must be written off""
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
bad debt
It does indeed refer to bad debt and refers to uncollectable receivables that have or will have to be written off (the second word, "Einzelwertberichtigungen" indicates this). I hope this will help you along. If you read English or American balance sheets, you will find the right term for it.
Good luck!
Good luck!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your excellent advice / suggestions."
30 mins
demand loss/individual value correction
see reference
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Pollex (X)
: does not sound to me like common audit terrminology
9 mins
|
See reference Google "SAP Online Help"!
|
42 mins
writeoffs on uncollectable receiveables
Just the thing Volker stated put in one phrase.
Reference:
Something went wrong...