12:04 Apr 29, 2005 |
German to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanuelle Riffault Australia Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | la structure |
|
la structure Explanation: Si c'est un exercice, ça ne sert à rien de traduire à ta place, n'est-ce pas ;O) ? En revanche, un peu d'aide en ce qui concerne la structure ; il s'agit d'un cas classique de relative. En la supprimant, on obtient : "Die Bauteile können aus beiden Werkstoffen selbst in mittelgrossen Serien noch ausgesprochen wirtschaftlich hergestellt werden. Die Bauteile sind zudem sehr stabil und funktionell." Si c'est la structure de la relative qui te pose problème, autre tournure peut-être plus claire : "Selbst (même...) in mittelgrossen Serien können die Bauteile aus beiden Werkstoffen noch ausgesprochen wirtschaftlich hergestellt werden" Dans "noch ausgesprochen wirtschaftlich hergestellt werden" : le "ausgesprochen" qualifie le "wirtschaftlich" et, ensemble, ils qualifient le "hergestellt werden". Bon courage ! ;O) |
| |
Grading comment
| ||