Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rilievo dell'esigibilita
English translation:
enforceability
Added to glossary by
esoft
Apr 30, 2005 18:58
19 yrs ago
3 viewers *
Italian term
rilievo dell'esigibilita
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
The context: "Non pare che il decorso di un tale termine possa considerarsi tempestivo. Cio` si osserva sul rilievo dell'esigibilita`, in capo all'acquirente, di un previo esame a campione."
Proposed translations
(English)
2 | burden to collect | esoft |
4 | survey of collectibiliy | swisstell |
Proposed translations
15 mins
Selected
burden to collect
I could be completely off track but in this case I read "rilievo" as burden, because then it says "in capo all'acquirente" -
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-30 19:16:13 GMT)
--------------------------------------------------
or
burden to demand
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 8 mins (2005-05-01 01:07:23 GMT)
--------------------------------------------------
just a thought, may be here \"rilievo\" means \"evidence\"....
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 14 mins (2005-05-01 01:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
what confuses me is how it is used in the sentence....
I mean, \"rilievo\" in Italian means practically \"highlight\", as in \"something of importance or relevance\" but the structure of the phrase is unusual...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2005-05-01 01:23:12 GMT)
--------------------------------------------------
may be something is missing in the original....?
just to be clear, \"exigibility\" really has to do with \"enforceability\" which is not in the hands of individuals or businesses.... I mean I may be \"entitled\" to receive something but I can only receive it if the person who has that something is willing to transfer it to me...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-30 19:16:13 GMT)
--------------------------------------------------
or
burden to demand
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 8 mins (2005-05-01 01:07:23 GMT)
--------------------------------------------------
just a thought, may be here \"rilievo\" means \"evidence\"....
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 14 mins (2005-05-01 01:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
what confuses me is how it is used in the sentence....
I mean, \"rilievo\" in Italian means practically \"highlight\", as in \"something of importance or relevance\" but the structure of the phrase is unusual...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2005-05-01 01:23:12 GMT)
--------------------------------------------------
may be something is missing in the original....?
just to be clear, \"exigibility\" really has to do with \"enforceability\" which is not in the hands of individuals or businesses.... I mean I may be \"entitled\" to receive something but I can only receive it if the person who has that something is willing to transfer it to me...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vide supra"
3 mins
survey of collectibiliy
survey of recoverableness
Discussion