Feb 1, 2018 10:14
7 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
ぶった切りチップソー
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Hi,
Chip saw is fine, but Google's not helping much with the combination here. I guess it's a type of blade I haven't come across before.
Thanks in advance!
Chris
Chip saw is fine, but Google's not helping much with the combination here. I guess it's a type of blade I haven't come across before.
Thanks in advance!
Chris
Proposed translations
(English)
3 +1 | chop saw |
Port City
![]() |
3 | cutoff saw |
Sergey Lev
![]() |
1 | woodworking chip saw blade "Buttagiri" |
cinefil
![]() |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
chop saw
While "cutoff saw" is right, this is another expression. I think "chop" conveys the nuance of ぶった切り pretty well.
"Both miter saws and abrasive cut off saws are commonly referred to as a chop saw."
https://en.wikipedia.org/wiki/Miter_saw
"Both miter saws and abrasive cut off saws are commonly referred to as a chop saw."
https://en.wikipedia.org/wiki/Miter_saw
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
cutoff saw
As ぶった切る is informal/emphatic, I'd say it's simply a marketing tool that doesn't require a literal translation. There are many ways it can be translated. This translation means the same thing, but with additional emphasis on its ability to cut [wood], as in the source.
Note from asker:
Emphatic... that's exactly it. A saw that REALLY saws. Thanks so much! |
14 hrs
woodworking chip saw blade "Buttagiri"
ここでの「ぶった切り」は、商品名ですね。
またソー自体ではなく、替え刃のことのようです。
木工用チップソー ぶった切りチップソー 140mm 40P
http://www.askul.co.jp/usf/000026255/
http://marunoko.com/en/product.html
またソー自体ではなく、替え刃のことのようです。
木工用チップソー ぶった切りチップソー 140mm 40P
http://www.askul.co.jp/usf/000026255/
http://marunoko.com/en/product.html
Note from asker:
どうもありがとうございます! |
Reference comments
51 mins
Reference:
FYR
Note from asker:
Thank you kindly! Still wondering if there's a technical name for that kind of chip saw, or if ぶった切り is just the company's description. |
Something went wrong...