https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/79892-particular.html
Aug 28, 2001 00:13
23 yrs ago
28 viewers *
Spanish term

particular....

Spanish to English Law/Patents
this sentence reappears at the end of several legal letters: "Particular que comunico a Ud. para los fines legales consiguientes"

Proposed translations

+7
16 mins
Selected

((the whole phrase is a legal formula:))

"This information has been forwarded to you for all due legal purposes" is one standard English version.

Here, "due" = "proper."

("Particular," of course, = "detail," but in this case the phrase has to be taken as a whole.)

HTH,
HC
Peer comment(s):

agree Boudewijn van Milligen (X)
2 mins
agree boni
1 hr
agree Dito
3 hrs
agree Patricia Lutteral
12 hrs
agree Worklog
12 hrs
agree Andrea Bullrich
19 hrs
agree Ma. Alejandra Padilla - LaCour
7778 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! Gracias!"
6 hrs

I am notifying you of this for appropriate legal purposes.

Así lo pongo; aparece mucho.
Reference:

Exp.

Something went wrong...