Glossary entry

French term or phrase:

indexation des tarifs

Spanish translation:

reajuste / actualización de precios/indexación

Added to glossary by Marina Garci (X)
Sep 8, 2010 10:40
13 yrs ago
3 viewers *
French term

indexation des tarifs

French to Spanish Law/Patents Law (general) Decreto sobre energía solar
En el siguiente párrafo ¿se podría traducir como "ajuste de las tarifas"?

Chaque contrat d´achat comporte les dispositions relatives à l´indexation des tarifs qui lui sont applicables.

He visto que se habla de "indexación de precios", pero no estoy segura de que se ajuste al contexto.

Discussion

Marina Garci (X) (asker) Sep 9, 2010:
Indexación Parece que "indexación" se usa en España con el mismo sentido:

Según Clos, el mercado de subastas a plazo empezará a funcionar en el primer trimestre, aunque se concederán un par de trimestres para indexar la tarifa a su evolución. A partir de ese momento, explicó, "la parte de generación de la tarifa estará indexada al precio de la energía". El titular de Industria recordó que este sistema de revisión automática ya se emplea en otros países europeos y en España en el caso del gas natural.

http://www.elpais.com/articulo/economia/tarifa/domestica/luz...

No podemos pasar por alto recomendar, que en los contratos concesionales no se debía de indexar a un índice fijo y mucho menos al IPC la revisión de tarifas de los contratos concesionales de obra pública.

http://www.isel.org/cuadernos_2004/articulos/sanchez_j.htm

Según la Real Academia Española, indexar significa: "actualizar el valor de las bienes y deudas intentando corregir de depreciación de la moneda por medio de índices o puntos de referencia que reflejan esta devaluación".

http://www.webtaller.com/maletin/articulos/que_es_indexar.ph...

Manuela Mariño Beltrán (X) Sep 8, 2010:
A Marina García La traducción que usted propone es correcta (me refiero a "ajuste de tarifas")
Marina Garci (X) (asker) Sep 8, 2010:
Perdón, se me olvidó añadir la frase que sigue:

Cette indexation s´effectue à chaque date anniversaire de la prise d´effet du contrat d´achat, par l´application du coefficient X défini ci-après.

Proposed translations

2 hrs
Selected

reajuste / actualización de precios

Otra opción. En Argentina se usa mucho "reajuste" como equivalente de indexación. "Actualización" es un término más general y standard aunque también se lo utiliza mucho.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

revalorización

puede ser otra opción
Something went wrong...
11 mins

ajuste de tarifas


l'indexation est l'ajustement d'une valeur sur un indice (indice d'inflation, indice boursier) ou un taux de référence

Por lo tanto pienso que traducción es la correcta.

saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search