Glossary entry

Portuguese term or phrase:

selo adesivo do Colégio Notarial

Italian translation:

marca da bollo adesiva del Collegio Notarile

Added to glossary by Paulo Marcon
Mar 25, 2012 22:48
12 yrs ago
15 viewers *
Portuguese term

selo adesivo do Colégio Notarial

Portuguese to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Stamps
Olá.

Qual a palavra correta em italiano para designar os selos adesivos aplicados autenticar documentos, como por exemplo os selos do Colégio Notarial do Brasil? Pode-se dizer “bollo” ou “marca da bollo”? A minha dúvida é que, salvo engano, “(marca da) bollo” é um tipo de selo com valor fiscal e representa um valor monetário pago por determinado serviço. Já o selo do Colégio Notarial não traz impresso valor monetário nenhum, serve apenas para conferir caráter oficial ao ato no qual foi usado.

Obrigado.

Proposed translations

27 mins
Selected

marca da bollo adesiva del Collegio Notarile



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-03-25 23:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpa, nao tinha lido bem a sua nota. Se calhar neste contesto fica melhor "bollo adesivo", pois na verdade marca da bollo tem valor monetário

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-03-25 23:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

aqui fica a definição de bollo: http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/bollo.sht...
Note from asker:
Que rápido... Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mais uma vez obrigado!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search