Glossary entry (derived from question below)
Icelandic term or phrase:
Sigríður Pétursdóttir
English translation:
[sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-18 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 14, 2012 20:29
12 yrs ago
Icelandic term
Sigríður Pétursdóttir
Non-PRO
Icelandic to English
Other
Names (personal, company)
Icelandic dog breeder's name
The Icelandic government, inspired by Watson’s efforts, approached Sigríður Pétursdóttir to work in conjunction with Lord Watson from her kennel in Iceland.
=====
I would like someone to give me a possible transliteration of the name of this Icelandic dog breeder "Sigríður Pétursdóttir" since I'm not familiar with Icelandic and need to be clarified on how her name is pronounced. Thank you!
=====
I would like someone to give me a possible transliteration of the name of this Icelandic dog breeder "Sigríður Pétursdóttir" since I'm not familiar with Icelandic and need to be clarified on how her name is pronounced. Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +1 | [sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr] |
tihomir
![]() |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
[sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]
In IPA it looks approximately like this: [sɪɣriðʏr pʰjɛtʏrstouhtɪr]
in Sigríður: the g sounds like the sound of the letter gamma in greek, the ð is like th i English "this"
in Pétursdóttir: the é sounds something like "yeah", ó is like "oh".
Hope this makes it clearer.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-04-14 20:44:10 GMT)
--------------------------------------------------
Stress is on the first syllables.
As for transliteration:
In English, Icelandic names are usually spelled the same way as in Icelandic. Some people write a d instead of a ð, but they probably do this because they lack Icelandic keyboard layout.
in Sigríður: the g sounds like the sound of the letter gamma in greek, the ð is like th i English "this"
in Pétursdóttir: the é sounds something like "yeah", ó is like "oh".
Hope this makes it clearer.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-04-14 20:44:10 GMT)
--------------------------------------------------
Stress is on the first syllables.
As for transliteration:
In English, Icelandic names are usually spelled the same way as in Icelandic. Some people write a d instead of a ð, but they probably do this because they lack Icelandic keyboard layout.
Note from asker:
Thank you! Your explanation makes all sense to me, quite helpful. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! Your explanation makes all sense to me, quite helpful."
Discussion
So our Sigríður is the daughter of Pétur (Peter).