Aug 21, 2013 11:37
10 yrs ago
Spanish term
Todo lo necesario para llevar a cabo
Spanish to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
¡Hola a tod@s! Necesito una pequeña ayuda para traducir una frase que no me parece en sí muy difícil pero al tratarse de un díptico para publicidad quiero asegurarme de tener la mejor opción para este lema. La frase en cuestión es:
XXXXXXX [Nombre de la empresa]
Todo lo necesario para llevar a cabo un primer proyecto termosolar en Egipto
Se me ocurre algo así como "Nous avons tout ce qu'il faut pour mener à bien un premier projet thermo-solaire en Égypte" lo que no sé es si resulta demasiado familiar y tenéis alguna mejor propuesta que compartir conmigo.
¡Muchas gracias a tod@s por vuestras sugerencias!
XXXXXXX [Nombre de la empresa]
Todo lo necesario para llevar a cabo un primer proyecto termosolar en Egipto
Se me ocurre algo así como "Nous avons tout ce qu'il faut pour mener à bien un premier projet thermo-solaire en Égypte" lo que no sé es si resulta demasiado familiar y tenéis alguna mejor propuesta que compartir conmigo.
¡Muchas gracias a tod@s por vuestras sugerencias!
Proposed translations
(French)
3 +1 | Toutes les clés pour mener à bien | Christine Correcher |
4 | Clés en main | Chéli Rioboo |
4 | Tous les éléments pour mener à bien | AmbelyTrad |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
Toutes les clés pour mener à bien
Una de las posibilidades...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
Clés en main
S'agissant de publicité..."Votre premier projet...clés en main"
6 hrs
Tous les éléments pour mener à bien
Quizás un poco tarde, lo siento...
Discussion