Aug 28, 2013 21:40
10 yrs ago
English term

anodized aluminum bezel insert

English to French Tech/Engineering Engineering (general) watchmaking
Chronograph in stainless steel with rose-gold finish, black anodized aluminum bezel insert, brown dial, luminous hands, second hand, patterned brown silicone rubber strap, and water resistance to 30 meters.

Chronographe en acier inoxydable avec finition rose-dorée, ???, cadran marron, aiguilles lumineuses, aiguille des secondes, montre-bracelet en caoutchouc de silicone marron et guilloché, et résistance à l'eau jusqu'à 30 mètres.
Proposed translations (French)
4 +2 lunette en aluminium anodisé noir

Discussion

Cyril B. Aug 29, 2013:
'...bague [intérieure] de la lunette...', alors... mais c'est bien lourd :/
Marc Rizkallah (asker) Aug 29, 2013:
J'essaie encore... Puisqu'apparamment mon lien n'a pas fonctionné. Voici le diagramme qui sépare "bezel" de "bezel insert".
http://www.damaskousa.com/images/tech_bezel1.jpg

En fait je me suis trompé, c'est l'insert qui rentre dans le bezel, et le tout est monté sur la montre. Mais ce sont des pièces différentes, important à différentier dans la traduction parce que (je suppose) que l'insert pourrait avoir une couleur/finition différente du bezel.
Cyril B. Aug 29, 2013:
Insert "insert" est traduit par les différences de matériau : la montre est en inox, la lunette en aluminium, c'est forcément un "insert"
Marc Rizkallah (asker) Aug 29, 2013:
bezel insert != bezel, seems to be a sort of "hub" Thanks for your idea to do a google image search. I found this:

https://www.google.com/search?q=bezel insert&safe=off&source...

shows the bezel fitting into the bezel insert...
claude-andrew Aug 29, 2013:
A google image search on (a) lunette omega seamaster and (b) bezel insert omega seamaster shows that they're the same
Marc Rizkallah (asker) Aug 29, 2013:
what about "insert"? Merci Cyril,
oui effectivement, bezel = lunette. Mais c'est "insert" qui m'agaçe actuellement, qu'est-ce que ça pourrait vouloir ajouter, ou est-ce que "bezel insert" est vraiment la même chose que "bezel" tout court?
Merci!

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

lunette en aluminium anodisé noir

"bezel" = 'lunette'

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-08-29 03:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=434508

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-08-29 09:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou 'cadran de la lunette'

la couleur du cadran de la lunette
http://www.leblogdesmontres.fr/2007/11/28/hublot-labondante-...
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
58 mins
Merci FX
neutral Yves Antoine : monture ou cadre ald lunette ?
1 hr
Il s'agit de la lunette d'une montre
agree claude-andrew
4 hrs
Merci Claude-Andrew
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search