This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 11, 2015 11:36
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term
“O nobile Roma, signora del mondo, ti benediciamo, ti salutiamo, ti auguriamo fo
Italian to Polish
Art/Literary
History
Według przewodnika turystycznego, pielgrzymi wypowiadali to zdanie na widok Rzymu. Zastanawiam się czy istnieje oficjalne tłumaczenie. Jak byście przetłumaczyli wykrzyknik "O nobile Roma, signora del mondo"? Dziękuję!
Proposed translations
(Polish)
4 | O Rzymie dostojny, władco świata... |
Malgorzata Potrzyszcz
![]() |
Proposed translations
10 days
O Rzymie dostojny, władco świata...
Może tak? W Hymnie Watykanu pojawia się „O Roma nobilis” i jest tłumaczone jako „O Rzymie dostojny”. Co do „Pani świata” to oczywiście trzeba zmienić rodzaj, „Pan świata” kojarzy się za bardzo religijnie jak na mój gust, a władca jest chyba bardziej neutralny.
Discussion
ti benediciamo, ti salutiamo,
ti auguriamo fortuna per tutti i secoli”.