Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
place students in
Vietnamese translation:
đưa học sinh vào
Added to glossary by
Thao Tran
Jun 15, 2018 13:09
6 yrs ago
1 viewer *
English term
place students in
English to Vietnamese
Other
Education / Pedagogy
Invitation to attend New Zealand Schools Workshop
Do you place students in New Zealand secondary schools?
If yes, we invite you to join the New Zealand Schools Workshop.
Do you place students in New Zealand secondary schools?
If yes, we invite you to join the New Zealand Schools Workshop.
Proposed translations
(Vietnamese)
4 | đưa học sinh vào |
Thao Tran
![]() |
5 | có con theo học / cho con theo học |
Doan Quang
![]() |
5 | có học sinh học ở |
Chinh Chu
![]() |
Change log
Jun 20, 2018 03:36: Thao Tran Created KOG entry
Proposed translations
52 mins
Selected
đưa học sinh vào
Do you place students in New Zealand secondary schools? -> Quý vị có đưa học sinh vào các trường trung học ở New Zealand không?
Nếu context là các trung tâm tư vấn du học đưa học sinh vào học các trường ở New Zealand, bạn có thể consider this translation option.
Nếu context là các trung tâm tư vấn du học đưa học sinh vào học các trường ở New Zealand, bạn có thể consider this translation option.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! I appreciate it :)"
55 mins
có con theo học / cho con theo học
Quý vị có con theo học / cho con theo học ở các trường trung học ở New Zealand không?
16 mins
có học sinh học ở
Quý vị có học sinh học ở trường trung học New Zealand không?
Nếu có, chúng tôi xin mời quý vị tham dự buổi hội thảo về trường trung học New Zealand.
I am not so sure of the context but "students" probably refers to "your child/children".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-06-16 01:17:23 GMT)
--------------------------------------------------
Nếu vậy thì phương án này chắc được: "Quý vị có muốn xin cho học sinh theo học tại...không". "Nếu muốn...".
Em cần biết rõ context để sử dụng cách diễn đạt cho phù hợp.
Nếu có, chúng tôi xin mời quý vị tham dự buổi hội thảo về trường trung học New Zealand.
I am not so sure of the context but "students" probably refers to "your child/children".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-06-16 01:17:23 GMT)
--------------------------------------------------
Nếu vậy thì phương án này chắc được: "Quý vị có muốn xin cho học sinh theo học tại...không". "Nếu muốn...".
Em cần biết rõ context để sử dụng cách diễn đạt cho phù hợp.
Note from asker:
Em nghĩ là học đang nói đến việc làm của các công ty du học. Nên phương án này có vẻ không ổn. |
Vâng. Em cám ơn ạ! |
Discussion