Feb 10, 2019 04:40
5 yrs ago
4 viewers *
English term

Clauses to Comply with the General Data Protection Regulation (“GDPR”) and any

English to Bengali Law/Patents Law: Contract(s) Law
Clauses to Comply with the General Data Protection Regulation (“GDPR”) and any legislation implemented in the UK in connection with the GDPR and any replacement legislation coming into effect from time to time, together “Data Protection Legislation”, whenever a “Processor” stores or processes personal data for the University (“the Controller”), supplementary to the Processor’s contract with the University.

Proposed translations

14 mins

সাধারণ তথ্য সুরক্ষা বিধিবিধান (gdpr) এবং ...... পরিপালন বিষয়ক ধারাসমূহ

The sentence is not complete. Texts after 'and any' should be added at '.....'

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2019-02-10 05:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

সাধারণ তথ্য সুরক্ষা বিধিবিধান ("GDPR") এবং "তথ্য সুরক্ষা বিধিবিধান"-এর সাথে যুক্তরাজ্যে বাস্তবায়িত GDPR-এর সাথে সম্পর্কিত যেকোনো বিধিবিধান ও সময়ে সময়ে বাস্তবায়িত প্রতিস্থাপিত যেকোনো বিধিবিধান পরিপালন বিষয়ক ধারাসমূহ, যখন বিশ্ববিদ্যালয়ের সাথে "প্রক্রিয়াজাতকারীর" চুক্তির সম্পূরক হিসেবে প্রক্রিয়াজাতকারী বিশ্ববিদ্যালয়ের ("নিয়ন্ত্রক") জন্য ব্যক্তিগত তথ্য সংরক্ষণ বা প্রক্রিয়াজাত করে। It might help bro.
Note from asker:
মাসুদ ভাই আপনাকে ধন্যবাদ। আমি আসলে পুরো প্যারাটি Clauses to Comply with the General Data Protection Regulation (“GDPR”) and any legislation implemented in the UK in connection with the GDPR and any replacement legislation coming into effect from time to time, together “Data Protection Legislation”, whenever a “Processor” stores or processes personal data for the University (“the Controller”), supplementary to the Processor’s contract with the University. এর অর্থ উদ্ধার করতে চাচ্ছিলাম। দয়া করে পুরো বাক্য তথা প্যারাটির অর্থ উদ্ধার করতে সহায়তা করুন। পুরো বাক্যটির অর্থ করতে গিয়ে আমার নীচে উল্লেখিত অংশে সমস্যা হচ্ছে। নিচের অংশটুকু উপরের বাকি অংশের সাথে কিভাবে রিলেট করা যায়? together “Data Protection Legislation”, whenever a “Processor” stores or processes personal data for the University (“the Controller”), supplementary to the Processor’s contract with the University. আপনার সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ।
Something went wrong...
1 day 1 hr

সাধারণ ডেটা সুরক্ষার প্রবিধান মেনে চলার অনুবিধিসমূহ

সাধারণ ডেটা সুরক্ষার প্রবিধান মেনে চলার অনুবিধিসমূহ
Something went wrong...
+1
3 days 21 hrs

যখন বিশ্ববিদ্যালয়ের সাথে "প্রক্রিয়াজাতকারীর" চুক্তির সম্পূরক হিসেবে প্রক্রিয়াজাতকারী বিশ্বব�

এটাকে ইংরেজীর মতো করে না লিখে আরও সহজ করে লেখা হয়েছে। আশা করি এটা বুঝতে সুবিধা হবে।

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs (2019-02-14 02:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

যখন বিশ্ববিদ্যালয়ের সাথে "প্রক্রিয়াজাতকারীর" চুক্তির সম্পূরক হিসেবে প্রক্রিয়াজাতকারী বিশ্ববিদ্যালয়ের ("নিয়ন্ত্রক") জন্য ব্যক্তিগত তথ্য সংরক্ষণ বা প্রক্রিয়াজাত করে, তখন সাধারণ তথ্য সুরক্ষা বিধি ("GDPR") এবং যুক্তরাজ্যে বাস্তবায়িত GDPR-এর সাথে সম্পর্কিত যে কোনও বিধি ও সময়ে সময়ে বাস্তবায়িত প্রতিস্থাপিত যে কোনও বিধি মেনে চলতে হয় এগুলোকে একসঙ্গে "তথ্য সুরক্ষা বিধি" বলা হয়।
Peer comment(s):

agree Feroz Ahmed : Translation is lucid, simple and true to source. Your choice of the term তথ্য সুরক্ষা বিধি is awesome. A 'term' should always be as short as possible keeping the meaning intact. Your Bengali expression have all those. Keep up good job. Thank you.
211 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search