Sep 22, 2004 11:33
19 yrs ago
Italian term

cogico

Italian to German Medical Medical (general)
Es geht um einen Wirkstoff in einer Hautcreme.

Aspergillus-Ferment:
- produce in via biotecnologica acido lattico e cogico (alfa idrossiacidi)

Erstens versteh ich "in via biotecnologica" nicht ganz, denn von der Logik her, müssten diese Wirkstoffe auf natürlichem Wege und nicht im Reagenzglas erzeugt werden, oder seh ich das falsch??

Für cogico ist der englische Ausdruck Kojic-Acid zu finden, aber auf Deutsch?

Besten Dank!!

Discussion

Non-ProZ.com Sep 22, 2004:
OK.... Habe die Antwort bei den englischen Kollegen erhalten. Schreibe sie aber trotzdem hin, man kann ja nie wissen..... Auf Deutsch hei�t dieser Wirkstoff Kojis�ure
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search