Sep 22, 2004 11:33
19 yrs ago
Italian term
cogico
Italian to German
Medical
Medical (general)
Es geht um einen Wirkstoff in einer Hautcreme.
Aspergillus-Ferment:
- produce in via biotecnologica acido lattico e cogico (alfa idrossiacidi)
Erstens versteh ich "in via biotecnologica" nicht ganz, denn von der Logik her, müssten diese Wirkstoffe auf natürlichem Wege und nicht im Reagenzglas erzeugt werden, oder seh ich das falsch??
Für cogico ist der englische Ausdruck Kojic-Acid zu finden, aber auf Deutsch?
Besten Dank!!
Aspergillus-Ferment:
- produce in via biotecnologica acido lattico e cogico (alfa idrossiacidi)
Erstens versteh ich "in via biotecnologica" nicht ganz, denn von der Logik her, müssten diese Wirkstoffe auf natürlichem Wege und nicht im Reagenzglas erzeugt werden, oder seh ich das falsch??
Für cogico ist der englische Ausdruck Kojic-Acid zu finden, aber auf Deutsch?
Besten Dank!!
Discussion