Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
in sha'a Allah إن شاء الله
English translation:
God willing
Added to glossary by
Fuad Yahya
Oct 3, 2001 16:47
22 yrs ago
10 viewers *
Arabic term
enshallah
Non-PRO
Arabic to English
Art/Literary
I do not know
Proposed translations
(English)
5 +4 | God willing | Fuad Yahya |
5 +2 | If Allah (God) wills | Mona Helal |
5 +1 | If God so wishes! | S. Rashid Hasan |
4 | if god wills | yasir hamid |
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
God willing
IN SHA'A ALLAH = Literally, "if God wills."
IN = if
SHA'A = to will
Allah = God (with capital G)
Fuad
IN = if
SHA'A = to will
Allah = God (with capital G)
Fuad
Peer comment(s):
agree |
patpending
4 mins
|
agree |
Abu Amaal (X)
5 days
|
agree |
eilema (X)
5 days
|
agree |
AhmedAMS
32 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
29 mins
If Allah (God) wills
This is the literal meaning.
This is an expression used by Muslims when they want to do something in the future or if something is going to take place at a later time/date.
They attach the eventuality of something happening in the future as being determined by the will of Allah (God).
This is an expression used by Muslims when they want to do something in the future or if something is going to take place at a later time/date.
They attach the eventuality of something happening in the future as being determined by the will of Allah (God).
+1
13 days
If God so wishes!
In=If
Sha'a=Wishes
Allah=God
This phrase has great significance in Islam. This is followed by any expression of an undertaking or plan.
Sha'a=Wishes
Allah=God
This phrase has great significance in Islam. This is followed by any expression of an undertaking or plan.
Peer comment(s):
agree |
haitem (X)
2456 days
|
6013 days
if god wills
enshallah = if Allah wills
Discussion