Apr 3, 2003 21:51
21 yrs ago
Catalan term
empetar
Catalan to English
Art/Literary
Blai Bonet - Miquel Barcel�
...talment un flexible i expectant pany de paret, s’hi afica i empeta com una disforja llenca còncava.
This is from a text on Miquel Barceló by Blai Bonet. I can't find the word 'empeta' anywhere. Any ideas gratefully received. BTW, I don't have the bit before or after this - worst luck!
MTIA
Sheila
This is from a text on Miquel Barceló by Blai Bonet. I can't find the word 'empeta' anywhere. Any ideas gratefully received. BTW, I don't have the bit before or after this - worst luck!
MTIA
Sheila
Proposed translations
(English)
4 +1 | firmly fixed | Paul Roige (X) |
4 | to join together / to put together | swisstell |
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
firmly fixed
Or firmly set, embedded, etc. Quite lingoistic, I believe. I remember this term being used in the good ol' Barça days, oh dear, sort of "Cruijff va "empetar" la pilota dins de la xarxa", but never knew how to spell it.
HIH
Paul :-)
HIH
Paul :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both of you. Good old Cruijff, of course - I knew it rang a bell! Great footballer, but just a wee bit linguistically challenged:-)) Moltes gràcies!"
38 mins
to join together / to put together
the pieces are being joined together side by side to form a wall - and the individual panels are fixed (afica).
This is what my limited Catalan from long ago tells me. With some help from "empatar" in castellano...
This is what my limited Catalan from long ago tells me. With some help from "empatar" in castellano...
Something went wrong...