https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/textiles-clothing-fashion/2700644-bustled-gowns.html

Glossary entry

English term or phrase:

bustled gowns

French translation:

robes, dont la tournure était admirablement disposée

Added to glossary by Marie-Ange West
Jul 9, 2008 13:13
15 yrs ago
2 viewers *
English term

bustled gowns

English to French Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion
"to a time when Daisy's beautifully bustled gowns would have been gauchely dated."

Proposed translations

38 mins
Selected

robes, dont la tournure était admirablement disposée

une idée
Peer comment(s):

neutral Tony M : I don't think one should read 'beautifully' too literally as qualifying 'bustled'; it's really just an elegant way of saying 'beautiful gowns with bustles'
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est une assez bonne idée. Merci."
3 mins

robes au pouf

1880s fashion
Something went wrong...
+2
4 mins

robes à tournure

a bustle is a tournure in French.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-09 13:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Bustled gown" est une façon plus directe de dire "A gown with a bustle."


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-07-09 13:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

Probablement changer la phrase "...si belle mais desuètes robes à la tournure..."

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-09 13:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

"belles", bien sûr
Note from asker:
Je sais que bustle c'est tournure en français, mais ça ne me dit pas comment traduire "bustled". "tournées"?
Oui, bien sûr, mais avec "beautifully" ça ne va pas. Il me faudrait un adjectif ou bien changer la phrase.
Peer comment(s):

agree Tony M : I don't think you'll find an equivalent adjective in FR, even in EN, 'bustled' sounds like an invented word... It's not so much that 'the way they are bustled is beautiful', but more 'the gowns are beautiful because of the fact they have bustles'
2 hrs
Thanks, Tony
agree Michael Kowalewski
4328 days
Something went wrong...
-1
1 hr

robes à crinoline

Crinoline - Wikipédia Au début des années 1850, une femme pouvait porter jusqu'à sept jupons sous sa robe en plus de la crinoline rendant la marche difficile, en raison de la ...
fr.wikipedia.org/wiki/Crinoline - 32k - En cache - Pages similaires

accueil

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-07-09 14:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Bustle - Wikipedia, the free encyclopedia - [ Traduire cette page ]The bustle was a typically Victorian fashion. Although most bustle gowns covered nearly all of a woman, the shape created by the combination of a bustle and ...
en.wikipedia.org/wiki/Bustle - 65k - En cache - Pages similaires

La Mode 1800 Paris Bustled Gown - [ Traduire cette
Peer comment(s):

neutral sophieb : Bonjour, la crinoline n'a rien à voir avec un faux-cul. Par ailleurs, la question porte sur la manière de rendred bustled.
2 mins
disagree Tony M : 'crinoline' is quite different from 'bustle'
35 mins
Something went wrong...
1 hr

robes à traîne à la mode victorienne

Une variante.
Peer comment(s):

neutral Tony M : ...except that they might equally well have been Edwardian, so perhaps unwise to date them too precisely...
29 mins
Something went wrong...