https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/environment-ecology/1259621-flash.html

Glossary entry

English term or phrase:

Flash

Arabic translation:

خاطف

Added to glossary by Hassan Al-Haifi (wordforword)
Feb 17, 2006 17:29
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

Fuad Yahya Feb 18, 2006:
Precise context needs to be presented so that answerers would know how an answer will be selected (based on which meaning). If you select an answer later on based on context that you did not specify, it will be unfair to participants.
You are providing two contexes, for which flash has two different meanings. We should assume that your first context is the one to be answered.
Nesrin Feb 17, 2006:
Exactly, Nagwan, that's why you shouldn't post different terms (flash floods/ flash presentation) in one question. The Arabic translation for each term will be different. See the Kudoz rules -
Nagwan Noaman (asker) Feb 17, 2006:
The term is one "flash" but it has different meanings in different contexts.
Nesrin Feb 17, 2006:
Please be more specific, ask only about one term at a time (flash floods OR flash presentation), and provide more context. Thank you.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

خاطف

The justification for second answer is asker provided two different contexts in which flash is used to mean two different things. This transaltion was already given to a previous asker recently and selected accordingly.
Peer comment(s):

agree Rania Abd El Whab : خاطف
3 days 6 hrs
Thanks Rania
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
55 mins

فيضان مفاجئ (محدود النطاق نتيجة سيل أو ذوبان جليدي)

This is the translation of "Flash Flood" specifically.

This translation is derived from a specialized dictionary.

A flood resulting from a downpour of rain or melting of snow
Peer comment(s):

agree Zeinab Asfour : فيضان محدود النطاق
21 hrs
Thank you Zeinab
Something went wrong...
1 hr

عرض تقديمي بالفلاش

This is the traslation of "Flash Presentation" which belongs to Computer field
Something went wrong...
8 hrs

مندفع، منطلق بسرعة

I.e, سيول منطلقة بسرعة أو سيول مندفعة
Sakhr family II Dictiornary

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-18 02:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

As for flash presentation it could be as suggested by Ahmed Al Rouby in the second translation suggested by wfw

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-18 02:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

after Rouby there should be: "... or in sec..."
Something went wrong...
12 hrs

عرم

Flash flood = سـيل عرم

If the context is not floods, please clarify the context.
Something went wrong...
21 hrs

فيضان محدود النطاق/الغازات و خاصّة السامّة

Flash floods فيضان محدود النطاق
flash flash presentation الغازات و خاصّة السامّة
Of what I understand those are two different terms with different meaning!

This is the translation I found which might be relevant to the field of Environment & Ecology.

Good luck :)
Something went wrong...