https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/finance-general/878578-expediting-and-goodwill-payment.html

expediting and goodwill payment

French translation: payments en vue d'accelerer les procedures administratives et un traitement favorable.

14:54 Nov 29, 2004
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: expediting and goodwill payment
merci pour votre aide car ce que je trouve ne me convient pas..
Annick Pérocheau
France
Local time: 11:28
French translation:payments en vue d'accelerer les procedures administratives et un traitement favorable.
Explanation:
expedite=accelerer,ici, la routine administrative.The "goodwill" sont les bonnes graces ou les faveurs des fonctionaires.
C'est d'une forme de corruption legere qu'il s'agit!
Selected response from:

Jean-Charles Pirlet
United Kingdom
Local time: 10:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1payments en vue d'accelerer les procedures administratives et un traitement favorable.
Jean-Charles Pirlet
4versements visant à accélérer la procédure et à s'assurer la bonne volonté (des administrations)
raoul weiss


Discussion entries: 2





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
payments en vue d'accelerer les procedures administratives et un traitement favorable.


Explanation:
expedite=accelerer,ici, la routine administrative.The "goodwill" sont les bonnes graces ou les faveurs des fonctionaires.
C'est d'une forme de corruption legere qu'il s'agit!

Jean-Charles Pirlet
United Kingdom
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: paiement
14 mins

agree  Assimina Vavoula
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
versements visant à accélérer la procédure et à s'assurer la bonne volonté (des administrations)


Explanation:
Ou, si on veut enrober à fond (total understatement): "primes de sollicitude".
Regardez ma domiciliation, vous comprendrez que je sais de quoi je parle :-)

raoul weiss
France
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: