Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
technologically savvy
French translation:
qui s'y connaît en...
Added to glossary by
Sokratis VAVILIS
Jan 13, 2008 09:36
16 yrs ago
16 viewers *
English term
technologically savvy
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
conversion de données
We offer you the most knowledgeable, experienced and technologically *savvy* staff to help you to:
Identify and assess your current business processes / Understand your needs and requirements /
Recommend the best solution to maximize productivity / reduce costs, lower risks and streamline business processes / Develop and implement entire solutions
Dans le texte on trouve également "technically skilled and well-trained staff".
Comment rendre le ton familier de "savvy" tout en évitant de caractériser le personel calé ou futé (en technologies/techniquement)?
J'ai pensé à "un personnel le plus compétent, expérimenté et techniquement qualifié"mais j'ai l'impression de perdre ce ton familier du texte.
Merci d'avance
Identify and assess your current business processes / Understand your needs and requirements /
Recommend the best solution to maximize productivity / reduce costs, lower risks and streamline business processes / Develop and implement entire solutions
Dans le texte on trouve également "technically skilled and well-trained staff".
Comment rendre le ton familier de "savvy" tout en évitant de caractériser le personel calé ou futé (en technologies/techniquement)?
J'ai pensé à "un personnel le plus compétent, expérimenté et techniquement qualifié"mais j'ai l'impression de perdre ce ton familier du texte.
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 +3 | qui s'y connaît en... | veroperl |
3 +1 | calé en matière technologique | Michael H G (X) |
Change log
Apr 30, 2008 02:22: Sokratis VAVILIS Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
qui s'y connaît en...
bon registre? on pourrait aussi dire "chevronné" pour une formulation plus concise
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
2 hrs
Something went wrong...