https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/electronics-elect-eng/175051-coupling-switch.html

Glossary entry

English term or phrase:

coupling switch

Russian translation:

1 разъединитель, сблокированный с 2-мя вводами

Added to glossary by voloshinab
Apr 2, 2002 11:24
22 yrs ago
1 viewer *
English term

coupling switch

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng electrical
1 coupling switch, mechanically interlocked with the 2 incomings

Discussion

Non-ProZ.com Apr 2, 2002:
electrical distribution ��� �������� �������� ����������������� ���� (MDP), �����, ����� �����:

Each set of coupled MDP�s (1-2 / 3-4) shall be composed of :

� 2 low voltage incomings issued from HV / LV transformers ;
� 1 coupling switch, mechanically interlocked with the 2 incomings ;
� 1 Normal / Emergency Automatic Transfer Switch (ATS) ;
� 1 load shedding switch, mechanically interlocked with the ATS ;
� The Emergency outgoing circuit breakers ;
� The Normal outgoing circuit breakers.
voloshinab Apr 2, 2002:
�� ���������� � ����. ������� ��� ������� ���������� � ������� ���������� � ������� (� ���������� �������).
voloshinab Apr 2, 2002:
����� ��� �������, �� ����� �������? ���� ���� �����������, ��� incoming=incoming line or = input, �� ������� ��,
Non-ProZ.com Apr 2, 2002:
_ 1 coupling switch,
���������������� ��������� � ���� �������.
incoming = incoming line
��� ���� ����������, ��� �������� ��������� coupling switch, ����� ��, ������ �������?

Proposed translations

6 hrs
Selected

1 разъединитель, сблокированный с 2-мя вводами

incoming - здесь определенно ввод. Более точно - автоматический выключатель, подающий на щит питание от ввода (такого-то), но в практике говорят "ввод". Что касается coupling switch, то это, очевидно, разъединитель, который соединяет (электрически) обе секции щита. Разъединитель отличается от автоматического выключателя тем, что на выключателях устраивают защиту щита и подключенного оборудования, а в разъединителе ее может не быть или она может не использоваться

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 18:31:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Хочу добавить, что поскольку разъединитель тоже является одним из видов выключателя, то если перевести coupling switch как выключатель или даже переключатель (он может переключать нагрузки на один или второй ввод), то все тоже будет нормально и понятно
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

сдвоенный в-,вы-, (пере-)ключатель

-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 11:42:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Seems to be you are right.
Peer comment(s):

agree Jack Doughty : but "with the two incomings"? Should be "inputs", surely? Looks like a bad translation into English from something else.
8 mins
disagree Michael Moskowitz : Coupled would be сдвоенный
17 mins
agree Olga Judina : but term "incomings" is something unheard of :)
18 mins
Something went wrong...
31 mins

Контактный выключатель

Контактный или сцепной выключатель, механически сочлененый с двумя (вводами?)
Something went wrong...