https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/65904-licensed-to-practise-law.html?
Jul 11, 2001 09:32
22 yrs ago
76 viewers *
English term

licensed to practise law

English to Spanish Law/Patents
"Prior to joining XXX & ZZZ, Mr. NNNN practiced law in the Washington, D.C., office of B..... O..... LLP, where he specialized in providing tax advisory services to multinational clients. Mr. NNNN holds J.D. (Magna Cum Laude and Order of the Coif) and L.L.M. degrees from Georgetown University in Washington, D.C. and a B.B.A. degree with high honors from Florida International University. Mr. NNNN is licensed to practice law in Florida and Washington, D.C., and is also a Certified Management Accountant as well as a Certified Public Accountant."

Qué significa que esté "licensed to practise law"? Es distinto a ejercer como abogado??

Es muy urgente... Gracias!

Proposed translations

11 mins
Selected

Es exactamente lo mismo. Es una aclaración que siempre hacen los abogados.

Hola David,

Vivo en USA y te cuento que los abogados en este país tienen "Licencias" para ejercer la profesión que indican en qué ESTADOS de los Estados Unidos pueden hacerlo.

Un abogado que viva, por ejemplo, en el estado de Arizona, dirá que es un ATTORNEY AT LAW ( lawyer) LICENSED TO PRACTISE LAW IN THE STATE OF ARIZONA.Si tiene, además, licencia para practicar en otros estados aclarará en cuáles. Hay muchos abogados que pueden ejercer la profesión en más de uno o en varios estados. La frasesita " Licensed to practice law in XXX" es, como verás, muy útil.

Saludos,

BSD
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a todos! Me quedó completamente claro. :-)"
+1
3 mins

You are absolutely correct...

..."licensed to practise law" is just another way of saying that the person is a member of the bar association and that he or she is permitted to work as a lawyer.

Espero te ayude
Peer comment(s):

agree Gabriela Tenenbaum (X) : absolutely!
6 mins
Something went wrong...
15 mins

autorizado a ejercer la profesión de abogado

es correcto
Something went wrong...
34 mins

con permiso estatal para ejercer la abogacía

Como ya comentaron en alguna otra respuesta, los abogados en USA están afiliados a "bar associations" que les permite "ejercer como abogados" en un estado determinado.

Es como en España. Un abogado en España no puede ejercer como tal si no está "colegiado" en su "colegio profesional local", es decir no tiene el permiso o licencia necesaria aunque tenga el título de abogado correspondiente.

La traducción que te he propuesto es una sugerencia más pero me parece bastante válida.

¡¡Suerte!!
Something went wrong...
55 mins

con patente para ejercer (la profesión del) derecho, etc.

Otra opción y también en el caso de México tal documento (para la profesión que sea) se llama "Cédula Profesional".

Creo que procede más "patente".
Reference:

Exp.

Something went wrong...
+1
1 hr

tiene matrícula profesional para ejercer la abogacía

Es sólo otra variante. En Argentina, los profesionales deben tener matrícula profesional (la licencia que el Estado les otorga para ejercer la profesión) y sello profesional.
Tenés varias maneras de expresar la frase en castellano.
Peer comment(s):

agree bea0
1 hr
gracias, bea
Something went wrong...