https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/2236412-charg%25C3%25A9-de-veille-danalyses-et-de-d%25C3%25A9velopement.html

Glossary entry

French term or phrase:

chargé de veille, d'analyses et de dévelopement

English translation:

Marketing Development Manager/Director

Added to glossary by AllegroTrans
Nov 5, 2007 16:29
16 yrs ago
9 viewers *
French term

chargé de veille, d'analyses et de dévelopement

French to English Marketing Finance (general)
contexte: traduction de CV pour une personne souhaitant travailler en Angleterre.
Le terme ci dessus décrit le profil de la personne et/ou le type de métier qu'il recherche.
Cette personne sort d'un Master Pro "Intelligence Economique et Stratégies Compétitives".
Une traduction possible:"business manager" est bien trop flou mais regroupe pourtant les différentes notions incluses dans cet intitulé de CV.
Donc si quelqu'un connait ce domaine, merci de me donner l'équivalent en Anglais.
Change log

Nov 5, 2007 16:57: GILLES MEUNIER changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Nov 5, 2007 16:57: Stéphanie Soudais changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Nov 15, 2007 01:02: AllegroTrans Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

Marketing Development Manager/Director

another suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, je pense que c'est en effet le plus approchant "
+1
13 mins

Business intelligence

une suggestion...
Bon courage
Peer comment(s):

agree GerardP
9 mins
Something went wrong...
8 hrs

responsible for development, analysis and monitoring

Hello,

Why can't you just translate this literally?

This is either what the person put on his CV as a more detailed description of his previous/current job title, or it's simply a more detailed description of a job title that he/she believes to be able to perform.

I hope this helps.
Something went wrong...