https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/130777-maison-civile.html?

Glossary entry

French term or phrase:

maison civile

English translation:

residential building

Added to glossary by Adalbert Kowal
Jan 10, 2002 15:36
22 yrs ago
French term

maison civile

French to English Other
Civil or civilian house sounds strange to me, but I can't think of what else it could be.

Dans la ville haute, se trouve la maison païenne, du XIIe siècle, la plus ancienne maison civile d’Alsace.L’église Saint-Etienne - construite par l’architecte du château de Saverne - date du XVIIe siècle tout en ayant conservé un clocher du XIIIe siècle.

Proposed translations

12 mins
Selected

residential building

That house "maison paienne" (German: Heidenhaus) = pagan house, indeed is one of the oldest residential buildings, I had to translate a report about the Alsace (Elsass) from Italian into German last year and I can recall that it had been mentioned also there. Particularly had been mentioned there the thick walls and there had been a short description of the history of the building.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone. I'm awarding points to Adalbert as he knows the exact context."
9 mins

Personal house/Privately-owned house

'civile' in this case appears as the antonym of 'Etat' which in those days was synonymous with the church or the clergy, given that the church had not been separated from the state.
Something went wrong...
9 mins

common house

It's a suggestion...
Something went wrong...
+1
10 mins

house/abode

Is all you need because in English their is no common use of the word house beyond the meaning of home. For example, maison de retraite = retirement/old folks home; maison d'arret is some sort of prison etc
Peer comment(s):

agree Anna Beria : or even "dwelling". It is not true, however, that there is no common use of "house" in English other than with the meaning of "home"...
1 hr
I couldn't think of any - what are they?
Something went wrong...
+1
12 mins

lay / non-religious

as opposed to churches which are usually the oldest buidings in a town
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad : or secular... (The Oxford 3-in-1 confirms your interp.)
9 mins
Something went wrong...
-1
20 mins

Town Hall

It could be the palce where former aldermen used to meet.
Peer comment(s):

disagree Linda Young (X) : Mairie is a town hall
53 mins
I should have said "Former Town Hall", since I do know what a town-hall is nowadays!
Something went wrong...
59 mins

The secretariat of the head of state

References: GDT
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 16:49:49 (GMT)
--------------------------------------------------

The translation of Secretariat is \'building occupied by secretarial staff\' I think it could go in the context used
Peer comment(s):

neutral Anna Beria : Highly unlikely, I think...
10 mins
Something went wrong...
-1
1 hr

"civilian house" seems fine to me

"Civilian house" is nearly always found in a military context... (... By July Junior had rented a civilian house on Guam for the family to live in until
the Coast Guard could find an apartment for them on the Naval base. )

I feel it would be OK here because the house is located in the "ville haute" where people perhaps took refuge.
Is there any mention of military buildings? If so I'd definitely put "civilian house".

Peer comment(s):

disagree mckinnc : sounds really weird
31 mins
Something went wrong...