Nov 15, 2016 15:08
7 yrs ago
1 viewer *
German term
Mitarbeiterbrief
German to Czech
Bus/Financial
Human Resources
Kontext: písemné sdělení zaměstnanci, které obsahuje informace o výsledku šetření.
Existuje pro toto v češtině nějaký speciální termín? Předem díky!
Existuje pro toto v češtině nějaký speciální termín? Předem díky!
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | dopis pro zaměstnance | Zdenek Mrazek |
4 | dopis zaměstnanci / na zaměstnance | Jana Pavlová |
Proposed translations
4 mins
dopis zaměstnanci / na zaměstnance
O žádném zvláštním výrazu nevím.
Note from asker:
díky moc, trpěla jsem utkvělou představou, že pro to je nějaký speciální výraz, který mi z nepochopitelných důvodů zůstal utajen :) |
+1
2 hrs
dopis pro zaměstnance
Já bych sice německé slovo "Mitarbeiter" raději přeložil českým slovem "pracovník" (vždyť to slovo také znamená "spolupracovník"). Ale tady bych to speciálně radši tedy přeložil tím slovem "zaměstnance", protože totiž slovo "Mitarbeiterbrief" se může vztahovat a běžně se vztahuje i na více zaměstnanců zároveň, protože slovo "Mitarbeiter" má totiž stejnou podobu pro svoje jednotné i množné číslo. Slovo "zaměstnanec" má sice odlišnou podobu pro svoje jednotné a množné číslo, ale když ho pomocí předložky "pro" přelomíme do akuzativu "zaměstnance", tak tam se jeho podoba v jednotném a množném čísle shodou okolností neliší. Takže se kulišácky vyhneme případnému problému, pokud by nějaký takový "Mitarbeiterbrief" byl na pracovišti umístěn na vývěsku pro pracovníky a týkal by se více pracovníků zároveň (což se stává běžně, mnohokrát jsem to při své práci v podnicích v Rakousku a Německu viděl).
--------------------------------------------------
Note added at 2 h (2016-11-15 18:03:42 GMT)
--------------------------------------------------
O nějakém speciálně pro tento účel vyhrazeném českém slově, podobně jako paní kolegyně Pavlová, zatím nevím.
--------------------------------------------------
Note added at 2 h (2016-11-15 18:03:42 GMT)
--------------------------------------------------
O nějakém speciálně pro tento účel vyhrazeném českém slově, podobně jako paní kolegyně Pavlová, zatím nevím.
Note from asker:
díky za úvahu! |
Something went wrong...