https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/business-commerce-general/652661-justizsekret%E4r.html

Glossary entry

German term or phrase:

Justizsekretär

English translation:

clerk of (the) court(s)

Added to glossary by Trudy Peters
Mar 3, 2004 01:59
20 yrs ago
61 viewers *
German term

Justizsekretär

German to English Law/Patents Business/Commerce (general)
Person certifying a true copy of exerpts from Handelregister.

Proposed translations

+4
31 mins
German term (edited): Justizsekret�r
Selected

court assistant / court clerk

This is the translation offered by Romain, but I think you have quite some leeway in finding a suitable term of a US audience, as the court structures are quite different.

I would actually put "court clerk" or "clerk of the court" followed by the italicised German term in parenthesis.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-03-03 02:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

Er - I meant suitable term FOR a US audience.
Peer comment(s):

agree Katrin Suchan : I would prefer court clerk
4 hrs
agree writeaway
5 hrs
agree Gábor Simon
6 hrs
agree Carolyn Fox : clerk of the court, I think
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, that'll work. I used "clerk of court." The German sound so much more impressive :-) Thank you. Trudy"
11 mins
German term (edited): Justizsekret�r

justice secretary

in my view
Something went wrong...