https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/other/174484-netzfreischaltung.html

Glossary entry

German term or phrase:

Netzfreischaltung

English translation:

Mains disconnection

Added to glossary by Chris Rowson (X)
Apr 1, 2002 05:46
22 yrs ago
4 viewers *
German term

Netzfreischaltung

Non-PRO German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Netzfreischaltung

about Elektrogeraete.
Proposed translations (English)
4 +1 Mains disconnection
4 +3 network clearing
Change log

Apr 24, 2009 10:58: vic voskuil changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "(none)" to "Electronics / Elect Eng"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): vic voskuil

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Mains disconnection

It can have the meaning Hans is giving, but, taking your other questions into account, I think they mean this new concept, which is to do with reducing the amount of electrical emissions ("Electrosmog") you are subjected to.

See the reference for an example (the site has English and German).
Peer comment(s):

agree cochrum : I think you're on the right track
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+3
7 mins

network clearing

This is in ther term in telecommunication, but probably they simply mean "switching on the power supply", if it is a simple houshold device

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 05:57:15 (GMT)
--------------------------------------------------

I rechecked and \"Freischaltung\" is really a term, used exclusively for telecommunication. Therefore it is easer a company-internal expression or you should check, if there is any interfacing function with telecommunication/computer devices possible.
The LEO online dictionary also gave me connection (US) or connexion (GB) for Freischaltung
Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
1 hr
agree Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB : telecommunication expression in the sense of making a connection or switching on the system
2 hrs
agree Alev Ellington
7 hrs
Something went wrong...