Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to Italian translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: sie haetten unter sich gelassen|
|persone in agonia, sanguinavano, orinavano...|
non ho trovato la traduzione esatta;
communque, 'unter sich lassen' vuol dire orinare o defecare involuntariamente ed è un espressione un po' pudica.
Local time: 21:12
PRO pts in pair: 1
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations