Mar 6, 2007 16:06
17 yrs ago
37 viewers *
Italian term
capogruppo
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
struttura aziendale
dandone inoltre immediata comunicazione al Centro Multimediale della CapoGruppo “Autostrade per l’Italia”
il soggetto è Tangenziale di Napoli - grazie!
il soggetto è Tangenziale di Napoli - grazie!
Proposed translations
(English)
3 +4 | parent company | Luisa Fiorini |
5 +4 | holding company | Adele Oliveri |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
parent company
Mi sembra di capire che si tratta di un società capogruppo. In questo caso direi parent company.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "that's what it is - thanks!"
+4
6 mins
holding company
società capogruppo, ovvero la società ha cui fanno capo varie società controllate
Peer comment(s):
agree |
Donatella Talpo
4 mins
|
agree |
Vladimir Micic
7 mins
|
agree |
Kira Laudy
8 mins
|
agree |
Alice Carbone (X)
8 hrs
|
neutral |
WendellR
: A holding company is a specific entity (see google define for numerous entries); unless you're certain that Autostrade p.I. is constituted in precisely that way, "holding company" is a red herring (& is not always directly synonymous w/"parent company").
15 hrs
|
Something went wrong...