Glossary entry (derived from question below)
Nov 14, 2003 06:19
20 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
有姿
Japanese to English
Science
On a form in Japanese. The sentence that it comes from is: 分析値は有姿に換算の事。
Proposed translations
(English)
4 +1 | wet weight | BenKC (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
wet weight
有姿 means untouched or without any change, and the word is frequently used in the area of real estate.
In the scientific context "intact sample" might be suitable.
In the area of waste regulation the word is used in contrast to 絶乾 that means absolute dry or bone dry. An example from the following site is 絶乾とは、水分を含まない固形分量をいう。有姿とは水分を含む重量をいう。
My translation is:
Results should be expressed in terms of wet weight.
Best regards,
Ben KC
In the scientific context "intact sample" might be suitable.
In the area of waste regulation the word is used in contrast to 絶乾 that means absolute dry or bone dry. An example from the following site is 絶乾とは、水分を含まない固形分量をいう。有姿とは水分を含む重量をいう。
My translation is:
Results should be expressed in terms of wet weight.
Best regards,
Ben KC
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This translation worked well in the sentence the word was found in and made the sentence understandable"
Something went wrong...