Member since Jun '20

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
English (monolingual)

osman sanhoury
Your English-Arabic-Sudanese Translator

Khartoum, Al Khartum, Sudan
Local time: 19:57 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Sudanese) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What osman sanhoury is working on
info
Jan 21 (posted via ProZ.com):  Health Care information meant for Sudanese people living in Britain ...more, + 3 other entries »
Total word count: 1850

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Software localization, Native speaker conversation, Translation, Transcription, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Real EstateTourism & Travel

Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 30 - 50 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 30 - 50 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
Arabic - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 30 - 50 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
English - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 30 - 50 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Arabic to English: ABSTRACT
General field: Other
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Arabic
الملخص


تهدف هذه الدراسة إلى معرفة دور إستخدام الهاتف المرئي في التعليم عن بعد بالجامعات السودانية تطبيقاً على جامعة السودان المفتوحة.

إتبع الباحث المنهج التجريبي لأنه المنهج الأنسب للدراسات التطبيقية والأجدى لتحقيق أهداف الدراسة، وقد قام الباحث بتطبيق برنامج ُصمم خصيصاً لتقوم عليه هذه الدراسة على عينة تجريبية تكونت من خمسين طالباً تمت مقارنتها بمجموعة أخرى من خمسين طالباً من طلاب منطقة الخرطوم التعليمية التابعة لجامعة السودان المفتوحة ، وهو المجتمع المحدد لتطبيق الدراسة ؛ ويعمل هذا البرنامج على الهاتف بنظام الأندرويد.

كما تم إجراء مقابلة مع عشرة من الخبراء في مجال التعليم الجامعي للإجابة عن أسئلة الدراسة.

خلص الباحث من هذه الدراسة إلى عدد من النتائج كان أهمها إثبات فعالية الهاتف المرئي في التعليم عن بعد بالجامعات السودانية. يضاف إلى ذلك وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الطلاب الذين يدرسون بالهاتف المرئي مقارنة بالطريقة التقليدية على مستوى التذكر.

أيضاً وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الطلاب الذين يدرسون بالهاتف المرئي مقارنة بالطريقة التقليدية على مستوى الفهم.

كذلك وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الطلاب الذين يدرسون بالهاتف المرئي مقارنة بالطريقة التقليدية على مستوى التحصيل.


من أهم التوصيات التي خرجت بها الدراسة :

1- الإستفادة من التجارب العربية و الأجنبية في إستخدام الهاتف المرئي في التعليم عن بعد.
2- ضرورة التعاون بين الجامعات والجهات التعليمية وشركات الإتصالات التي توفر الخدمة للهواتف.
3- التشجيع على إعداد برامج وتطبيقات الهاتف التعليمية.
4- الإهتمام بتدريب أطراف العملية التعليمية على إستخدام الهاتف المرئي في التعليم بصفة عامة والتعليم عن بعد على وجه الخصوص.


Translation - English
ABSTRACT


This study seeks to specify the role of videophone in distance learning in Sudanese universities. The study was applied on the Open University of Sudan.

The researcher adopted the experimental approach, being the most convenient method for applied studies and the most instrumental to realize the aims of the study. The researcher applied a specially-designed program for this study, which utilizes Android system, on an experimental sample of 50 students.This sample was compared to a regular group of 50 students from Khartoum educational zone of the Open University of Sudan; the targeted community of the study.

Also ten high education experts were interviewed to answer the study's questions.

The researcher arrived at a number of conclusions, most important of which is the proven efficacy of videophones in distance learning in Sudanese universities.

In addition, disparities of statistical significance were found between students studying via videophones and those using the traditional method on the remembering level.

Also, disparities of statistical significance were found between students studying via videophones and those using the traditional method on the understanding level.

Furthermore, disparities of statistical significance were found between students studying via videophones and those using the traditional method on the academic attainment level.




Most important recommendations of the study:

1- Making use of foreign and Arab experiences of using videophones in distance learning.

2- The study also recommended necessary cooperation among universities, educational entities, and communication companies supplying cell phones services.

3- Encouraging the designing of educational cell phone applications and programs.

4- Focusing on training of all parties involved in the educational process on using videophones in education in general and distance learning in particular.


English to Arabic: Call for Applications for Community Outreach Volunteer (COVs)
General field: Other
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English
UNHCR invites applications from suitably qualified persons to serve as Community Outreach Volunteers (COVs) to liaise with communities of refugees and asylum seekers in Khartoum including Ethiopians, Eritreans, South Sudanese, Yemenis, Syrians and Congolese. The COV must be a member of any of the above communities and will coordinate with UNHCR Protection and Community Based Outreach teams to share accurate information with their communities on services provided by UNHCR and Commission for Refugees (COR), document and communicate Protection and assistance needs of refugees and asylum seekers in Khartoum. COVs are not employees of UNHCR but will serve as communication link between UNHCR and Persons of Concerns (PoCs).

Key Tasks:
• Facilitate communication and dialogue between UNHCR and the community. Provide information to the community about existing programs and services and how to access these services as directed by UNHCR.
• Inform UNHCR of community and individual complaints regarding UNHCR services, especially when the individual is not able to communicate directly to UNHCR or COR.
• Ensure access to accurate information on procedures for accessing refugee services to improve knowledge and dispel rumors within the community.
• Identify community resources which can be strengthened to provide community-based solutions and empowerment.
• Reach out to all groups within the community (including; women, men, girls and boys) in order to provide UNHCR with regular information on the protection situation affecting members of the community.
• Identify refugees and asylum seekers with specific needs and refer them to the existing services.

Translation - Arabic
تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الأشخاص من ذوي التأهيل المناسب لتقديم طلباتهم لشغل مركز متطوعي التوعية المجتمعية بغرض التنسيق مع مجتمعات اللاجئين وطالبي اللجوء في الخرطوم، والتي تشمل المجتمعات الإثيوبية والإريترية واليمنية والسورية والكونغولية إلى جانب مجتمعات مواطني دولة جنوب السودان. يجب أن يكون الأشخاص المتطوعون منتمين لأي من المجتمعات المذكورة أعلاه وسيعملون بالتنسيق مع فرق الحماية والتوعية المجتمعية بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتبادل المعلومات الدقيقة مع مجتمعاتهم المحلية حول الخدمات التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومعتمدية اللاجئين، علاوةً على تحديد إحتياجات الحماية والدعم للاجئين وطالبي اللجوء في الخرطوم ورفع التقارير بشأنها. إن متطوعي التوعية المجتمعية هم ليسوا موظفون لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولكنهم سيمثلون حلقة الوصل بين المفوضية والأشخاص المعنيين.


المهام الرئيسية:
• العمل على تسهيل التواصل والتحاور بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع المحلي المحدد، وتنوير المجتمع المحلي حول البرامج والخدمات المتوفرة وكيفية الحصول علي تلكم الخدمات وفقًا لتوجيهات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
• إبلاغ مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالشكاوى المتعلقة بخدمات المفوضية، سواء كانت شكاوى فردية أو صادرة عن المجتمع المحلي ككل، لا سيما عند عدم تمكن الأشخاص من التواصل المباشر مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أو معتمدية اللاجئين.
• ضمان الحصول على معلومات دقيقة بشأن إجراءات الحصول على الخدمات المقدمة للاجئين بهدف الإلمام الجيد بالمعلومة وتبديد الشائعات داخل المجتمع المعين.
• إكتشاف الإمكانيات المتاحة بالمجتمع والتي يمكن تعزيزها لتوفير حلول مجتمعية وتمكين الأشخاص بالمجتمع.
• التواصل مع مختلف الفئات بالمجتمع (والتي تشمل النساء والرجال والفتيات والصبيان) من أجل تزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بمعلومات متصلة بشأن أوضاع الحماية التي يتضرر منها أفراد المجتمع.
• تحديد أصحاب الإحتياجات الخاصة بين اللاجئين وطالبي اللجوء وإحالتهم إلى الخدمات المتاحة.

Arabic to English: العلاقات السودانية الاثيوبية وأثرها على الأمن القومي في البلدين (1956- 2000)
General field: Other
Detailed field: Government / Politics
Source text - Arabic
يتناول هذا البحث العلاقات السودانية الإثيوبية في الفترة من 1956 حتى العام 2000م. تتبع البحث بالشرح مسيرة العلاقات بين البلدين وكل ماتضمنته من أحداث هامة بجانب العوامل والظروف والمشكلات التي أثرت سلبأ على إستقرار العلاقة بين البلدين، كما هدف البحث الي التعرف علي أهم مقومات وعوامل دعم وتطوير العلاقة والتي من شأنها أن تنهض بعلاقات جيدة ومستقرة وذات فائدة كبيرة علي البلدين.
نتيجة لطبيعة الدراسة وتعقيداتها والتي تأثرت كثيرا بتعقيدات ومشكلات الدول الأفريقية المتمثلة في (عدم الاستقرار السياسي وتخلف نظم الحكم والنزاعات المسلحة والفقر والصراعات الإثنية والقبلية ..الخ) تطلب الأمر الإستعانة بالمنهج التاريخي ثم المنهج الوصفي ثم المنهج التحليلي. وقد إعتمد البحث على العديد من المصادر الأولية والثانوية مثل الكتب والدوريات والمجلات العلمية والمؤتمرات والندوات بالاضافة الي الاستعانة بشبكة الانترنت.
توصلت الدراسة الي أن بعض القضايا مثل قضية الحدود وقضية اللاجئين، وعدم الاستقرار السياسي في كل من البلدين بالاضافة الي آثار الحرب الباردة على الدول الأفريقية من حيث التبعية والإنتماء للمعسكرين الشرقي والغربي وأثر المتغيرات الدولية والتقلبات السياسية على المستوى الاقليمي وقضية مياه النيل وتقسيمها قد ساهمت بشكل كبير في صياغة ووتيرة العلاقات وتقلبها بين الإستقرار وعدمه عبر التاريخ.
قدمت الدراسة عدة توصيات لإرساء قواعد ثابتة لقيام علاقات مستقرة تقوم علي تبادل المصالح والفوائد وذلك عبر التوصل الي إتفاق وتسوية أكيدة ومعالجة ناجعة تنطلق من أهداف إستراتيجية بعيدة المدى لمشكلة الحدود بين البلدين وبالنظر الي قضية اللاجئين ومعالجتها بالتنسيق بين الدولتين ومنظمات الأمم المتحدة بالإضافة الي العمل علي تأسيس مشروعات للتكامل الإقليمي وطرح فكرة الإتحاد بين شعوب المنطقة للإستفادة من الإمكانيات الإقتصادية المتوفرة لدى البلدين. كما يتوجب التوصل الي صيغة مرضية لتقسيم مياه النيل بين البلدين وإعتماد الديمقراطية نظاماً للحكم في الدولتين وذلك من شأنه أن يحقق الإستقرار السياسي الداخلي في كل منهما وقيام علاقات جوار مستقرة ومستدامة.
Translation - English
This research tackles the Sudanese-Ethiopian relations from 1956 to 2000. It discusses the course of relations between the two countries including all the major events besides the factors, conditions and disagreements that had negative impact on the stability of such relations. In addition, the research aims at identifying the most important elements necessary to enhance and develop good and stable relations that could be of huge benefit for both countries.
Because of the complex nature of the study which was greatly affected by the complicated issues of African countries (represented in political instability, poor systems of governance, armed conflicts, poverty, ethnic and tribal conflicts...etc) it was necessary to adopt the historical approach, the descriptive approach, besides the analytical approach. The research relies on various primary and secondary sources such as references, periodicals, scientific journals, conferences and seminars, in addition to the internet.
The study concluded that some issues have contributed significantly to the shaping and volatility of relations throughout history. These include the border and refugee issues, political instability in either country, the effects of the Cold War on African countries in terms of affiliation to the Eastern and Western blocs, the impact of international developments and political fluctuations at the regional level, as well as the issue of the Nile waters sharing.
The study has provided some recommendations to establish stable relations based on mutual interests and benefits through reaching a final and definite settlement of the border and refugees issues, starting from long-term strategic objectives and via coordination among the two countries and the United Nations Organizations. This is added to working to establish regional integration projects and introducing the idea of integration among the peoples of the region to benefit from the economic potential in both countries.
A satisfactory formula for sharing the Nile waters between the two countries should be reached in addition to adopting democracy as a system of governance in them. In turn, this will achieve internal political stability in either country and guarantee stable and sustainable neighborly relations.

Translation education Master's degree - Translation & Arabicization Unit, University of Khartoum
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2009. Became a member: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (University of Khartoum, Translation and Arabicization Unit-MA in Translation (English-Arabic))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Wordfast
Website https://www.proz.com/profile/1106246
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

Hello!


I'm an English<>Arabic<>Sudanese Arabic translator with over 16 years in the field, holder of an MA in translation and with special attention to detail. Mostly, I translate into Arabic which is my mother tongue. I have been dealing with a number of entities and translation agencies around the world that include but not limited to the University of Khartoum, Sudan; UNHCR, Sudan; Day Translations Inc. New York, USA, Ethnolink LS, Melbourne, Australia, besides Translated.com, Rome, Italy.

My work involves handling various domains, such as law, healthcare, journalism, UN and NGO's documents, politics, public relations, tourism and travel...etc. Contact me for your translation projects and I'm sure you will look no further.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Arabic to English4
Top general field (PRO)
Law/Patents4
Top specific field (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters4

See all points earned >
Keywords: [Arabic_Sudanese Arabic], Humanitarian, Legal, Contracts, UN and NGO's documents, Health Care, Tourism and Travel, Politics...etc.




Profile last updated
Jan 31



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs