This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Vietnamese to English: Technical Specification (Architecture) General field: Tech/Engineering Detailed field: Architecture
Source text - Vietnamese Các tiêu chuẩn chống thấm của Nga và Việt Nam được thể hiện bằng cấp độ chống thấm, và phương pháp xác định khã năng chống thấm của bê-tông. Ở một số văn bản khác khã năng chống thấm của bê-tông còn được thể hiện bởi áp lực nước cao nhất, khi đó khối bê-tông hình trụ cao 15 cm sẽ không bị thấm nước. Khã năng chống thấm được ký hiệu bởi "B" theo tiếng Nga, "CT" theo tiếng Việt. Theo tiêu chuẩn mới nhất của Việt Nam, khã năng chống thấm được ký hiệu bởi 'W' - Chữ viết tắt của "Waterproofing".
Translation - English Standards of Russia and Vietnam, which mention to waterproofing strength, are indicated by waterproofing grade, and regulated method of defining waterproofing strength of concrete. As shown in some documents, waterproofing grade of concrete is indicated by maximum water pressure; at that time, the 15 cm high cylinder-shaped concrete sample shall be waterproofed. Waterproofing grade is indicated by "B" in Russian, "CT" in Vietnamese. The latest Vietnam standard indicates Waterproofing grade by "W" - First letter of "Waterproofing"
Vietnamese to English: Consultancy Service Agreement General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Vietnamese “Vietnamese Law” means all regulations, codes, decision, decree, guidance which have been announced and available in print copy and legal documents as well as documents interpreting current legal documents issued by Vietnamese government.
"Force majeure" means an exceptional event or circumstance, which is beyond both Parties’ control, and prevent both Parties from performing any of its obligations under Contract. Such events and circumstance may include but not limited to the followings: war, hostilities, rebellions, strike, fire, decision of the authorities and unavoidable accident such as flood, storm, earthquake or other unusual natural phenomenon
Translation - English “Luật Việt Nam” nghĩa là tất cả những thoả thuận, điều luật, mã số, sắc lệnh, luật lệ, quyết định, các thông tư, chỉ dẫn, nguyên tắc, mệnh lệnh, nghị quyết được công bố và in ấn có sẵn và các văn kiện hợp pháp cùng các văn bản diễn giải của các văn bản pháp luật hiện hành mà được chấp nhận hợp pháp và được ban hành bởi Chính quyền Việt Nam;
"Bất khả kháng" nghĩa là bất cứ một sự kiện nào ngoài tầm kiểm soát của hai Bên mà ngăn cản hay làm trì hoãn việc triển khai các trách nhiệm trong Bản Hợp Đồng. Những sự kiện đó bao gồm, nhưng không hạn chế như chiến tranh, nổi loạn, nổi dậy, các hành động phá hoại, đình công, hoả hoạn, hoặc tình trạng náo loạn lao động, Quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyến và những tai nạn không tránh khỏi như lũ lụt, bão, động đất hay các hiện tượng thiên tai bất thường khác;
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Sai Gon University (Vietnam)
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Translator and/or Interpretor English to Vietnamese; vietnamese to English. Expertised in Engineering, architecture, technical, commercial, trade, economy, politic, and etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.