This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Also works in:
Fisheries
Forestry / Wood / Timber
Food & Drink
Livestock / Animal Husbandry
Nutrition
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Italian to Russian: Микела Мурджиа. "Аве Мэри" (Отрывок) General field: Art/Literary
Source text - Italian Capitolo primo
Memorie cattoliche.
Quando avevo sedici anni recitai in un musical sulla vita di san Francesco che si chiamava Forza venite gente, dove interpretavo la serva del ricco mercante che il santo di Assisi aveva per padre. Eravamo una trentina di ragazzi e ragazze, stavamo vivendo una delle esperienze più esaltanti della nostra vita e - contraddicendo la pretesa incoscienza giovanile - ce ne rendevamo perfettamente conto. Uno dei quadri musicali dello spettacolo prevedeva la salita al patibolo di un giovane cavaliere colpevole di aver ucciso un uomo in un duello tra figli di famiglie rivali.
Quella scena ci piaceva molto perché al condannato tagliavano la testa con un'ascia, e l'esito scenico era così realistico che il pubblico in sala regolarmente sussultava sulle sedie. La canzone che accompagnava la scena si intitolava Morire si, ma non così e la intonava il colpevole andando verso il boia. Durante le prove il giovane sacerdote che faceva la regia aveva spiegato al ragazzo come doveva interpretarla, cioè riottoso e pieno di rabbia, ma non impaurito. L'attore improvvisato non capiva.
- Ma perché dice: «Morire si, ma non così»? Morire in un modo o morire in un altro che differenza fa, sempre morto sei!
Il sacerdote, lo stesso che vent'anni dopo avrebbe celebrato le mie nozze, rispose lapidario:
- E no! Un conto è morire da protagonisti assumendosene il rischio. Un altro è essere incaprettati e portati al patibolo come un vitello allo scanno. Quello che interpreti tu è un uomo che preferirebbe morire carnefice piuttosto che vittima. Hai capito?
Al mio compagno di scena non so, ma a me la differenza era chiarissima.
Translation - Russian Глава первая
Католические воспоминания
В шестнадцать лет я выступала в мюзикле о жизни святого Франциска. Спектакль назывался «Придите, братья!», и я исполняла в нём роль служанки в доме богатого купца – отца ассизского святого. Для нас, человек тридцати парней и девушек, участие в постановке было одним из увлекательнейших событий в жизни, и, вопреки распространенному мнению о мнимом юношеском легкомыслии, мы полностью отдавали себе в этом отчет. В одной из сцен спектакля на плаху должен был взойти молодой рыцарь, виновный в убийстве, совершённом на дуэли с представителем враждебного семейства.
Нам очень нравилась эта сцена: осуждённому топором отрубали голову, и это выглядело настолько правдоподобно, что зал каждый раз вздрагивал. Зрелище сопровождалось песней «Готов умереть, но только не так». Осуждённый пел её, идя навстречу палачу. На репетиции молодой священник, ставивший спектакль, объяснил парню, как играть эту роль: непокорно, яростно, не страшась смерти. Новоиспечённый актер не понимал:
– Что значит «готов умереть, но только не так»? Какая разница как умереть? Не так, так этак – всё равно не жить!
Священник, венчавший меня двадцать лет спустя, дал лапидарный ответ:
– А вот и нет! Одно дело – умереть героем, рискуя жизнью. И совсем другое дело – быть схваченным и брошенным на плаху, как жертвенный телец. Ты играешь роль человека, который предпочел бы умереть в кровавом бою, лишь бы не умирать, как жертва. Ясно?
Не знаю, как моему товарищу по сцене, а мне эта разница была предельно ясна.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Minsk State Linguistic University
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2014.