This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Microsoft online training sessions for IT professionals General field: Other Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English 00:00:01,370 --> 00:00:05,610
Hi, I'm Paul Yuknewicz, group program
manager for the Azure STK
2
00:00:05,660 --> 00:00:08,540
and tools engineering group. I'm
excited to take a quick lap
3
00:00:08,590 --> 00:00:12,350
around what's new in our Azure STK
2.5 and the tools for Visual
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,320
Studio 2015. Specifically in today's
video we will cover the
5
00:00:16,370 --> 00:00:19,710
tools that you use to dev and
test applications in Azure.
6
00:00:19,760 --> 00:00:21,970
These are the tools that we use
to build applications for the
7
00:00:22,020 --> 00:00:26,030
cloud, the capabilities such as
power cloud diagnostics, cloud
8
00:00:26,080 --> 00:00:29,160
code analysis, and the integration
of the tools with the cloud
9
00:00:29,210 --> 00:00:32,520
application lifecycle. Now let's
get started by jumping into
10
00:00:32,570 --> 00:00:33,180
the demos.
11
00:00:34,780 --> 00:00:37,510
Let's get started. The first thing
I need to do is get my IDE
12
00:00:37,560 --> 00:00:41,670
connected to Azure. In the right
hand corner I can see the IDE
13
00:00:41,720 --> 00:00:45,500
is already signed in as me into my
user profile in Team Foundation
14
00:00:45,550 --> 00:00:49,130
Server in Visual Studio Online. This
is now connected to my Azure
15
00:00:49,180 --> 00:00:50,430
subscriptions as well.
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,650
I can also get connected in the
tools menu and in several entry
17
00:00:55,700 --> 00:01:00,470
points in the server explorer,
here as well as here. Once I'm
18
00:01:00,520 --> 00:01:03,660
connected I can always come back
and manage my subscriptions.
19
00:01:03,710 --> 00:01:07,080
One thing that's new is I can support
multiple sign in accounts
20
00:01:07,540 --> 00:01:10,760
and multiple subscriptions per
account, and when I have large
21
00:01:10,810 --> 00:01:14,220
numbers of recourses in my subscriptions
I have the ability to
22
00:01:14,270 --> 00:01:17,680
filter out subscriptions or filter
out regions or datacenters.
23
00:01:17,730 --> 00:01:24,430
Let's take a look some resources in
my subscription. In my websites
24
00:01:24,940 --> 00:01:26,800
I can do common dev-test tasks,
25
00:01:28,700 --> 00:01:32,220
for example working with diagnostics,
viewing in browser or even
26
00:01:32,270 --> 00:01:33,780
going to the management portal.
27
00:01:40,150 --> 00:01:43,570
In the management portal I can see
the dashboard for that resource
28
00:01:43,620 --> 00:01:46,610
that I just viewed. One interesting
thing that I'm looking at
29
00:01:46,660 --> 00:01:51,050
is as an MSDN subscriber I even
have some monetary credits that
30
00:01:51,100 --> 00:01:54,830
I've already paid for that can
be applied at any time for my
31
00:01:54,880 --> 00:01:55,860
dev-test usage.
32
00:01:56,500 --> 00:02:01,260
If you have MSDN I recommend
you take advantage of it.
Translation - Italian 1
00:00:01,370 --> 00:00:05,610
Salve, sono Paul Yuknewicz, responsabile del
gruppo di programmazione per Azure STK
2
00:00:05,660 --> 00:00:08,540
e del gruppo di ingegneria degli strumenti. Sono emozionato
di dare uno sguardo a
3
00:00:08,590 --> 00:00:12,350
cosa c'è di nuovo nel nostro Azure STK
2.5 e negli strumenti per Visual
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,320
Studio 2015. Per la precisione nel filmato di oggi
ci occuperemo degli
5
00:00:16,370 --> 00:00:19,710
strumenti che usate per sviluppare
e provare le applicazioni in Azure.
6
00:00:19,760 --> 00:00:21,970
Questi sono strumenti che usiamo
per costruire applicazioni
7
00:00:22,020 --> 00:00:26,030
per il cloud, funzionalità come la
diagnostica power cloud, l'analisi del codice
8
00:00:26,080 --> 00:00:29,160
cloud, e l'integrazione degli strumenti
con il ciclo di vita
9
00:00:29,210 --> 00:00:32,520
dell'applicazione cloud. E adesso cominciamo
tuffandoci nelle
10
00:00:32,570 --> 00:00:33,180
demo.
11
00:00:34,780 --> 00:00:37,510
Cominciamo. La prima cosa che devo
fare è di collegare il
12
00:00:37,560 --> 00:00:41,670
mio IDE ad Azure. Nell'angolo a
destra posso vedere che ho già fatto l'accesso
13
00:00:41,720 --> 00:00:45,500
all'IDE usando il mio profilo
nel Server di Team Foundation
14
00:00:45,550 --> 00:00:49,130
in Visual Studio Online Questo
è adesso collegato anche alle
15
00:00:49,180 --> 00:00:50,430
mie sottroscrizioni Azure.
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,650
Posso anche collegarmi al menu
strumenti e in vari punti di ingresso
17
00:00:55,700 --> 00:01:00,470
nel server explorer,
qui e anche qui. Una volta che sono collegato,
18
00:01:00,520 --> 00:01:03,660
posso sempre tornare indietro e
gestire le mie sottoscrizioni.
19
00:01:03,710 --> 00:01:07,080
Una novità è che posso sostenere
molteplici account di accesso
20
00:01:07,540 --> 00:01:10,760
e molteplici sottoscrizioni per
account, e quando ho numerosi
21
00:01:10,810 --> 00:01:14,220
ricorsi nelle mie sottoscrizioni
sono in grado di
22
00:01:14,270 --> 00:01:17,680
filtrare le sottoscrizioni o filtrare
le regioni o i centri dati.
23
00:01:17,730 --> 00:01:24,430
Passiamo a vedere alcune delle risorse
nella mia sottoscrizione. Nei mie siti Web
24
00:01:24,940 --> 00:01:26,800
posso effettuare comuni operazioni di
25
00:01:28,700 --> 00:01:32,220
dev-test, per esempio lavorando con diagnostiche,
visualizzando in browser o anche
26
00:01:32,270 --> 00:01:33,780
andando al portale di gestione.
27
00:01:40,150 --> 00:01:43,570
Nel portale di gestione posso vedere il
dashboard per quella risorsa
28
00:01:43,620 --> 00:01:46,610
che ho appena visualizzato. Una cosa interessante che
sto vedendo è che come
29
00:01:46,660 --> 00:01:51,050
abbonato MSDN posso persino avere
dei crediti monetari per i quali
30
00:01:51,100 --> 00:01:54,830
ho già pagato e che possono
essere applicati in ogni momento per
31
00:01:54,880 --> 00:01:55,860
il mio uso di dev-test.
32
00:01:56,500 --> 00:02:01,260
Se avete MSDN vi consiglio di
approfittarne.
English to Italian: Freedom of religion General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English The state of affairs of religious freedom in Serbia
In Serbia the right to freedom of religion is guaranteed and respected. The official relationships among the main religious communities of the country, Orthodox, Catholic and Muslim, are correct and of mutual respect. The authorities of the State officially congratulate the religious minorities in occasion of their main holy celebrations. As far as Catholicism is concerned, the Serbian state shows complete openness and respect, for example in occasion of the Catholic Christmas and Easter some of the memebrs of the Government participate to the religious services and the Christmas service is broadcasted on one of the national TV channels.
As regards the relationships with the Muslim community, the situation is more tensed. Also in this case the official relationships among the Ortodox majority and the Muslim minority are correct and of mutual respect, and the main problem is represented by the civil society. We have to remember that the opposition between Christians and Muslims in the Balkans has its roots in the past, when the Christians had to defend themselves from the Muslims during the Turkish occupation that lasted 500 years. The relationships among these two communities are therefore more complex. Nevertheless, in the former Yugoslavia, before the wars of the 90s, the various religious communities have coexisted without problems and the affiliation to one particular religious group did not represent a discriminating element. It is also true that in Tito’s time all the religious expressions, even if not officially forbidden, de facto were persecuted, and it is only in the last 30 years that the citizens can openly express their religious affiliation.
Today the Muslim commmunity lives together with the Christian majority without problems, and this is prooved by the presence in the capital city of Belgrade of a mosque and a madrasa that can freely perform their functions. And by the city of Novi Pazar, in the south-west of the country that is a city with a significant Muslim majority where the minarets stand out undisturbed next to the bell towers.
During the wars that led to the break-up of the former Yugolsavia, the tendency to associate an ethnic group to its religious affiliation has resulted in strong tensions among the civil society. Today, if the religious tolerance has progressed, the tensions among the various ethnic groups, especially in the southern regions closer to Kosovo, remain strong.
It doesn’t help the situation the fact that, on one side there are signs of a growth of fundamentalism in Kosovo, and on the other the appeals of the new head of the Orthodox Curch, the Patriarch Irinej, to the Slavic and Orthodox brotherood. These two elements, if exasperated, could have serious consequences also on the freedom of religion.
Translation - Italian Situazione della libertà di religione in Serbia
In Serbia il diritto alla libertà di religione è garantito e rispettato. I rapporti ufficiali tra le maggiori comunità religiose del paese, ortodossa, cattolica e musulmana, sono di correttezza e rispetto reciproco. Le autorità dello Stato pubblicamente porgono gli auguri alle minoranze religiose in occasione delle loro maggiori festività. Per quanto riguarda il cattolicesimo, lo stato dimostra completa apertura e rispetto, per esempio in occasione del Natale e della Pasqua cattoliche alcuni membri del governo partecipano alle funzioni religiose e la Messa del Natale cattolico viene trasmessa in diretta su una delle reti nazionali.
Per quanto riguarda i rapporti con la comunità musulmana, la situazione rimane più tesa. Anche i rapporti ufficiali tra la maggiornaza ortodossa e la minoranza musulmana sono corretti e di rispetto reciproco, e il problema maggiore è costituito dalla società civile. Ricordiamo che l’opposizione tra cristiani e musulmani nei Balcani ha le sue radici nel passato, quando i cristiani hanno dovuto difendersi dai musulmani durante l’occupazione turca durata 500 anni. Gli equilibri tra queste due comunità sono dunque più complessi. Tuttavia, nell’ex-Jugoslavia, prima delle guerre degli anni 90, le varie comunità religiose hanno convissuto senza problemi e l’appartenenza a un gruppo religioso non costituiva elemento di discriminazione. È anche vero che nel periodo di Tito tutte le manifestazioni religiose, anche se ufficialmente non erano vietate, di fatto erano perseguitate, e solo negli ultimi 30 anni i cittadini possono apertamente manifestare la propria appartenenza religiosa.
Oggi, la comunità musulmana convive senza particolari problemi con la maggioranza cristiana, e ne sono riprova la presenza nella capitale Belgrado di una moschea e di una scuola coranica (madrasa) che possono liberamente svolgere la loro funzione. Così come la città di Novi Pazar nel sud ovest del paese che è a maggioranza musulmana e dove i minareti svettano indisturbati accanto ai campanili.
Durante le guerre che hanno portato al disfacimento dell’ex-Jugoslavia, la tendenza ad associare i gruppi etnici con la religione di appartenenza è sfociata in forti tensioni nella società civile. Oggi, se la tolleranza religiosa ha progredito, le tensioni tra i gruppi etnici, soprattutto nella regione del sud del paese, più vicina al Kosovo, restano forti.
A questa situazione non giovano certo da un lato i segnali di una crescita del fondamentalismo in Kosovo, e dall’altra i richiami del nuovo capo della Chiesa ortodossa, il patriarca Irinej, alla fratellanza slava e ortodossa. E questi due elementi, se esasperati, possono portare a serie ripercussioni anche sulla libertà religiosa.
French to Italian: Speech for UN General field: Other Detailed field: Religion
Source text - French Je vous remercie tous d’être venus ici aujourd’hui à l’occasion de la sortie du Rapport 2012-2014 de l’Aide à l'Église en Détresse sur La liberté religieuse dans le Monde. Merci à l’Université de Fribourg d’accueillir ce temps de réflexion sur un des droits les plus fondamentaux : le droit à la liberté religieuse et de conscience. Je tiens en particulier à remercier le Professeur Barbara Hallensleben qui, malgré un agenda toujours très chargé, a trouvé le temps de nous soutenir dans l’organisation de cette conférence. Un remerciement aussi à tous les professeurs et spécialistes ici présents qui participent au débat. Merci à Patrice Favre, rédacteur en chef de la revue Écho Magazine,qui modère cette conférence. Enfin, je tiens à exprimer ma profonde gratitude au Dr Paul Bhatti, qui nous fait l’honneur d’être avec nous aujourd’hui et qui va nous enrichir de son expérience dans le domaine que nous traitons aujourd’hui. Cher Dr Bhatti, avec votre frère Shabbaz Bhatti, qui a donné sa vie pour la défense de la liberté religieuse, vous témoignez - comme des dizaines de millions de personnes - d’un engagement authentique pour une cause qui est à la base de la dignité de toute femme et de tout homme. Votre seule présence est une invitation à chacun de nous à renforcer notre engagement pour la défense et la promotion du droit à la liberté religieuse, tellement bafoué ces temps-ci.
DIA 5, la liberté religieuse un droit négociable ?
Au point que dans certains pays, on a depuis longtemps mis de côté la dimension universelle de ce droit. Et même en Occident on se demande si certaines religions ne devraient pas être exclues des principes de ce droit.
Mais pourquoi cette peur de l’autre ?
Nous constatons à son origine une vision faussée de Dieu, un manque de confiance envers celui qu’une partie des grandes religions définit comme Tout-Puissant. La foi et la religion de l’autre, plutôt que d’être perçues comme un enrichissement personnel et collectif, sont vues comme un danger, une menace de déviation par rapport à ce que l’on considère comme la vraie religion. Il existe souvent dans la société la conviction qu’une religion ou une croyance majoritaire et forte peut mieux assurer la stabilité d’un pays, ou mieux préserver la culture et la société dans son ensemble. La conséquence est qu’un grand nombre d’États décide de régulariser et contrôler les religions. Choix qui conduit inévitablement à persécuter l’autre, celui qui est différent. Mais cette stratégie de contrôle des religions contraint les autorités à mettre sur pied un mécanisme de monitorage des religions et à dépenser d’impressionnantes ressources financières et humaines pour ce contrôle.
Translation - Italian Ringrazio tutti per essere venuti qui oggi in occasione della presentazione del Rapporto 2012-2014 dell’Aiuto alla Chiesa che Soffre su La libertà religiosa nel mondo. Un grazie all’Università di Friburgo che accoglie questo momento di riflessione sui diritti più fondamentali: il diritto alla libertà religiosa e di coscienza. Tengo in particolar modo a rigraziare la Professoressa Barbara Hallensleben che, nonostante gli innumerevoli impegni, ha trovato il tempo per sostenerci durante l’organizzazione di questa conferenza. Un rigraziamento anche a tutti i professori e gli specialisti qui presenti che partecipano al dibattito. Grazie anche a Patrice Favre, capo redattore della rivista Écho Magazine, moderatore di questa conferenza. Infine, voglio esprimere la mia profonda gratitudine al Dr. Paul Bhatti, che ci fa l’onore di essere con noi oggi e che ci arricchirà della sua esperienza sull’argomento da noi trattato oggi. Caro Dr. Bhatti, insieme a vostro fratello Shabbaz Bhatti, che ha dato la vita per la difesa della libertà religiosa, voi testimoniate – così come delle decine di milioni di persone – un impegno autentico in una causa che è alla base della dignità di tutte le donne e di tutti gli uomini. La vostra sola presenza è un invito per ciascuno di noi a rinforzare il nostro impegno per la difesa e la promozione del diritto alla libertà religiosa, talmente oltraggiato in questi tempi.
DIA 5, la libertà religiosa è un diritto negoziabile?
Al punto che in alcuni paesi già da tempo è stata accantonata la dimensione universale di questo diritto. E anche in Occidente ci viene da chiederci se certe religioni non dovrebbero essere escluse dai principii di questo diritto.
Ma perché questa paura dell’altro?
Constatiamo alla sua origine una vione falsata di Dio, una mancanza di confidenza verso colui che una parte delle grandi religioni definisce comme l’Onnipotente. La fede e la religione dell’altro, anziché essere percepite come un arricchimento personale e collettivo, sono viste come un pericolo, una minaccia di deviazione in relazione a quella che viene considerata la vera religione. Nella società esiste spesso la convinzione che una religione o una credenza maggioritaria e forte possa meglio assicurare la stabilità di un paese, o possa meglio preservare la cultura e la società nel loro insieme. La conseguenza è che un gran numero di Stati decide di regolarizzare e controllare le religioni. Scelta che inevitabilmente conduce alla persecuzione dell’altro, di colui che è diverso. Ma questa strategia di controllo delle religioni porta le autorità a sviluppare un meccanismo di monitoraggio delle religioni e a dispiegare delle risorse impressionanti sia finanziarie che umane per questo controllo.
Serbian to Italian: La grande bellezza vista da Belgrado General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Serbian Život savremenog čoveka podrazumeva konstantnu borbu sa vremenom. Kada ste okupirani poslom (ili traženjem istog), decom, računima, raznim porodičnim obavezama, teško da vam ostane mnogo vremena za uživanje u nekim lepim stvarima. Knjige se najčešće čitaju na odmoru, umesto albuma slušaju se pesme, a u bioskop se ide sve ređe. Kada već rešite da pogledate neki novi film, primetićete da je najveći broj snimljen po sličnom receptu – uvuku vas brzo u priču, drže pažnju 90 minuta, završe se hepi endom i vi možete hladne glave započeti mentalne pripreme za novi radni dan. Sve je manje ljudi koji imaju vremena da razmišljaju o pokretnim slikama, a samim tim i sve manje filmova, a naročito onih iz mejnstrima, koji nas teraju da pokrenemo mozak . Izuzeci ipak postoje, a “Velika lepota” jedan je od najsvežijih i najsvetlijih.
Ovaj film nije za svakoga. Neki će ga doživeti kao dosadan, spor ili pretenciozan, ali i nije neka novost da je lepota u oku posmatrača. Nema sumnje da je Sorentinov film prepun metafora, odnosno da navodi na razmišljanje. Kao što smo zaključili na početku, u ovom instant vremenu sve je manje ljudi koji razmišljaju o filmovima…ili bilo čemu drugom. “Velika lepota” nas tera da na trenutak zastanemo, zapitamo se kako funkcioniše život oko nas i koliko ima smisla vreme koje smo proveli na takvom svetu. Nekima se ne zastajkuje, a mnogi već znaju (ili bar misle da znaju) odgvore na ova pitanja. Sumnjam da će se takvima svideti Sorentinov film.
Translation - Italian La vita dell`uomo moderno implica una lotta costante con il tempo. Quando siete impegnati con il lavoro (o con la ricerca dello stesso), con i figli, i conti, gli svariati impegni familiari, è difficile che vi resti molto tempo per godere delle cose belle. I libri sempre più spesso vengono letti durante le vacanze, al posto di un album musicale si ascoltano canzoni, e al cinema si va sempre più di rado. Quando poi vi decidete a guardare un film nuovo, vi accorgerete che la maggior parte dei film sono girati seguendo ricette simili – vi coinvolgono velocemente nella storia, vi tengono desta l`attenzione per 90 minuti, finiscono con un lieto fine e voi potete tranquillamente cominciare a prepararvi mentalmente per una nuova giornata di lavoro. Ci sono sempre meno persone che hanno tempo di pensare alle scene che si sussegono, e ancora di più sempre meno film, soprattutto quelli più di successo, che ci portano a usare il cervello. Esistono tuttavia alcune eccezioni, e „La grande bellezza“ è una delle più recenti e più luminose.
Questo film non è per tutti. Qualcuno lo troverà noioso, lento o pretenzioso, ma dopotutto non è una novità che la bellezza risieda nell`occhio dell`osservatore. Non c`è dubbio che il film di Sorrentino sia pieno di metafore, e che ci porti a pensare. Come abbiamo già concluso all`inizio, in questo tempo basato sulla velocità dell`istante sono sempre meno le persone che pensano ai film....o a qualunque altra cosa. „La Grande Bellezza“ ci spinge a fermarci un momento, a chiederci come funziona la vita intorno a noi e quanto ha senso il tempo che abbiamo trascorso in questo mondo. Qualcuno non ha voglia di fermarsi, e molto già sanno (o perlomeno pensano di sapere) le risposte a queste domande. Dubito che a questi ultimi il film di Sorrentino possa piacere.
Serbian to Italian: Progetto "Belgrado sull'acqua" General field: Other Detailed field: Architecture
Source text - Serbian Mi smo grupa od 50 naučnika i stručnjaka za urbani razvoj i planiranje iz raznih delova sveta, koja je posetila Beograd povodom 24. godišnje konferencije naše Međunarodne mreže za urbano istraživanje i akciju (INURA). Imamo bogato iskustvo u radu na projektima razvoja priobalja u gradovima poput Londona, Amsterdama, Hamburga, Barselone, Bostona, Njujorka, Toronta, Vankuvera, Hong Konga, Sidneja i Melburna.
Veoma smo impresionirani jedinstvenim kvalitetima Beograda, a posebno kompaktnošću i raznolikošću njegovih gradskih prostora. Veza grada sa vodom mogla bi se obogatiti pažljivim razvojem oblasti između centra i reke Save. Jasno nam je da je projekat “Beograd na vodi” inicijativa koja vodi upravo ka ostvarenju te veze i pozdravljamo tu težnju. Međutim, videli smo i proučili planove i osećamo potrebu da prenesemo našu ozbiljnu zabrinutost povodom samog predloga projekta.
„Beograd na vodi”, kako je trenutno osmišljen, nosi izuzetno visoke rizike. Pre svega, mega projekti su uvek osetljivi na fluktuacije tržišta. Poveravanje čitavog projekta jednom investitoru samo povećava taj rizik: ukoliko kompanija postane finansijski neodrživa, Beogradu će ostati nedovršeni razvoj na ovoj centralnoj lokaciji. Uključivanjem većeg broja investitora mogao bi se barem ublažiti ovaj rizik.
I sama očekivanja u vezi sa potencijalnim investitorom Eagle Hills su nerealna. Predlog projekta predviđa izgradnju dvesta novih zgrada, ali je ekonomski kontekst takav da samo oni objekti koji spadaju u tzv. “prvu A fazu“ projekta imaju izgleda da eventualno budu izgrađeni: dve stambene zgrade, dva hotela, kula-oblakoder i „najveći tržni centar na Balkanu”. Ovakav pristup ne može biti opravdan sve dok je suviše velika verovatnoća da će ove strukture ostati neprodate i izolovane na raščišćenom terenu, nedostupne javnosti sve dok se vrednost zemljišta i interesovanje kupaca ne poveća.
Translation - Italian Siamo un gurppo di 50 scienziati ed esperti in pianificazione e sviluppo urbano che ha visitato la città di Belgrado in occasione della 24ma conferenza annuale della nostra rete internazionale di ricerca e azione urbana (INURA). Abbiamo una ricca esperienza in progetti di sviluppo delle coste in città come Londra, Amsterdam, Amburgo, Barcellona, Boston, New York, Toronto, Vancouver, Hong Kong, Sydney and Melbourne.
Siamo molto colpiti dalle qualità uniche di Belgrado, specialmente la compattezza e la varietà dei suoi spazi urbani. Il collegamento tra la città e l’acqua potrebbe essere arricchito con uno sviluppo attento dell’area tra il centro della città e il fiume Sava. Comprendiamo che il progetto “Belgrado sull’acqua” sia un’iniziativa volta a sviluppare questo collegamento e accogliamo con favore questa iniziativa. Tuttavia, dopo aver visto e studiato i progetti, vogliamo esprimere alcune sincere preoccupazioni in merito alla proposta attuale.
“Belgrado sull’acqua” come è pensato adesso comporta grandi rischi. Prima di tutto, i megaprogetti sono sensibili alle fluttuazioni di mercato. L’assegnare tutto il progetto a un unico investitore aumenta questo rischio: se l’azienda diventasse finanziariamente insolvibile, Belgrado si ritroverebbe con uno sviluppo incompiuto in questa località fondamentale. Attivando un numero maggiore di investitori si potrebbe per lo meno diminuire questo rischio.
Anche le attese nei confronti del potenziale investitore Eagle Hills sono irrealistiche. La proposta di progetto prevede la costruzione di 200 nuovi edifici, ma il contesto economico è tale che solo quello che rientra nella cosiddetta “prima fase A” del progetto ha effettive possibilità di essere costruito: due condomini, due alberghi, la torre grattacielo e il “più grande centro commerciale dei Balcani”. Questo aproccio non può essere giustificato finchè resta troppo alta la probabilità che queste strutture restino invendute e isolate in un terreno sgombrato, inaccessibili al pubblico fino a quando il valore del terreno e l’interesse dei compratori non aumenti
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Università degli studi di Torino
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2014.