Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
French to Arabic

Abdou Haddad
Professional Linguist

Montreal, QC, Canada
Local time: 01:00 EDT (GMT-4)

Native in: Arabic (Variants: Egyptian, Saudi ) Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelAerospace / Aviation / Space
Mechanics / Mech EngineeringLaw: Contract(s)
Advertising / Public RelationsFinance (general)
Business/Commerce (general)Environment & Ecology
Electronics / Elect EngConstruction / Civil Engineering

Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 27 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 27 USD per hour
French to Arabic - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 27 USD per hour
Arabic to French - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 27 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 3
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Arabic: COMMITTEE ON FOREIGN INVESTMENT IN THE UNITED STATES (CFIUS)
Source text - English
Our representations often involve high-stakes commercial investments that present myriad issues ranging from cutting-edge technology transfers to defense and homeland security contracting to novel compliance matters. Our work has included: negotiating model national security agreements in various industry sectors; preparing special security agreements, proxy agreements and other corporate arrangements required to mitigate non-US ownership and control over sensitive information or classified contracts; counseling potential investors and conducting CFIUS-related due diligence; assisting in on-site inspections and examinations of client facilities by law enforcement and intelligence agencies; and drafting and implementing detailed compliance plans for clients following agreements with CFIUS.
Translation - Arabic
وغالبا ما يغطي تمثيلنا القانوني لعملاءنا إستثمارات عملاقة تتضمن ذات جوانب قانونية متعددة ومتشابكة تشمل نقل التكنولوجيا المتقدمة أو إبرام عقود الأمن الداخلي أوعقود الدفاع الوطني إلى مراجعات الإلتزام بالنظم واللوائح والقوانين السارية.
وشمل عملنا كذلك إجراء مفاوضات تتعلق بإبرام إتفاقيات نموذجية للأمن القومي في عدة قطاعات صناعية وإعداد إتفاقات خاصة للأمن الداخلي وإتفاقات للوكالة التجارية وكذلك إتفاقات أخرى خاصة بطبيعة عمل هذه الشركات التجارية والصناعية بهدف الحد من ملكية الأجانب للأصول الأمريكية والتعامل مع قواعد مراقبة عقود المعلومات السرية والحساسة ،و تقديم إستشارات قانونية للمستثمرين المحتملين وإجراء مراجعات لصالح لجنة الأستثمارات الأجنبية في الولايات المتحدة والمساعدة في إجراء عمليات التفتيش الميداني وفحص منشأت العملاء من جانب وكالات تطبيق القانون والمخابرات وإعداد مشروعات خطط تفصيلية لصالح العملاء في أعقاب الإتفاق مع لجنة الإستثمارات الأجنبية.
French to Arabic: Procès-verbal du Conseil d’Administration
Source text - French
Dans ce but, le Président expose l'intérêt pour la Société de prendre cette participation par voie de souscription en numéraire au capital d'une société à créer. Cette société aurait pour activité le courtage d’assurance et de réassurance et serait créée avec un capital initial de 2.000.000 dirhams.

Le Président précise qu'aux termes de pourparlers engagés avec les partenaires pressentis, notre Société pourrait souscrire 696 parts sociales de la société nouvelle qui seraient émises au prix unitaire de 1000 dirhams. Ces parts sociales seraient libérées en totalité lors de leur souscription
Translation - Arabic

من أجل هذا الهدف قام الرئيس بعرض مصلحة الشركة في المساهمة عن طريق الاكتتاب النقدي في رأسمال الشركة التي سيجري إنشاؤها. نشاط هذه الشركة محدّد في الوساطة في التأمين و إعادة التأمين و إنشاء رأسمال أولي بحوالي مليوني درهم إماراتي.
يؤكد الرئيس أنّ المباحثات التي جرت مع الشركاء المفترضين ، يمكن لشركتنا أن تكتتب بنسبة 696 حصّة في الشركة الجديدة التي سيجري تسليمها بسعر وحدة قدره 1000 درهم للسهم. هذه الأسهم سيجري تحريرها بشكل تام خلال الاكتتاب.

Glossaries medical
Translation education Graduate diploma - Diploma American University in Cairo
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Egyptian Translators Association)
Arabic to English (Egyptian Translators Association)
French to Arabic (Egyptian Translators Association)
Arabic to French (Egyptian Translators Association)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Abdou Haddad endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
An English /French into Arabic and vice versa translator with vast experience. I can handle different texts: General, Legal, technical, financial and medical. Accurate translations, tight deadlines, high quality
Keywords: Keywords: translator, interpreter, translation, interpretation, agriculture, arts, history, law, Accounting, Accounts. See more.Keywords: translator, interpreter, translation, interpretation, agriculture, arts, history, law, Accounting, Accounts, Affiliations, Analysis, Annual reports, Arabic, Arabic Translator, Arabization, Archives, Article, Auditing, Automotives, Back ends, Bank statements, Banking, Books, Brochures, Business presentations, Cameras, CAT tools, cellular phones, Certificate, Commerce, Commercial, Communications, Computer, Contracts, Copiers, Corporate Financial Results, Customs, Digital Cameras, Documents, DVDs, e-commerce, economics, EDEXCEL, Editing, e-learning, Electronics, Engines, Environment, Equipment, Feasibility studies, Financial, Financial Markets, Financial statements, Freelance, Freelancer, Front ends, Gas, Glossaries, Glossary, Guidebooks, Hardware, Health Care, Help files, Help systems, How-To, Human Resources, IDIOM WorldServer, Information Technology, Ingredient Statements, Instructions, Internet, Investment, IT, IT network, IT Solutions, Journal, Journalism, Knowledge Bases, Language Services, Legal, Localization, Localizer, Management, Manual, Manufacturing, Market research, Marketing, Marketing material, Memorandum, Microsoft Helium, Mobile phones, Mobile X-ray Inspection System, Modern History, Multimedia, MultiTerm, Networking, Networks, News articles, Newsletters, Oil, Oil Market, Operational manuals, Operator's Instructions, Operator's Manual, Owner's Instructions, Patents, PC, PDA, Petroleum, Plasma Display Panels, Plasma Panels, Presentations, Press release, Printers, Privacy policy, Procedures, Professional, Project, Promotional, Proofreader, Proofreading services, Proposals, Publications, Quality, Quality assurance, Real Estate, Remote Operation Guides, Reports, Research, Review, Reviewer, Revision, Scanners, SDL Trados, Security, Service Manuals, Smart phones, Software, Solutions, Standards, Stock market, TagEditor, Tax, Technical, Technical documents, Technical specifications, Telecommunications, Tender, Terminology, Terms of service, Terms of Service, TM, Traados Workbench, Trade, Trados TagEditor, Training manuals, Translation memory, Translation projects, Translator, TVs, Typesetting, User guides, User manual, User's Instructions, VCRs, Waste Management, Water Treatment, Web sites, Websites, Wordfast, X-ray Inspection System, الاتصالات, أجهزة, الإدارة, أدلة الاستخدام, التاريخ المعاصر, ترجمة, التسويق، تعريب, تقارير البنوك, التقارير المالية, تلوث الهواء, التنمية, الجوال, دراسات الجدوى الاقتصادية, الدعاية, الرعاية الصحية, صحة, العقود, علوم, كتب, كتيبات المستخدم, مترجم, المستندات الرسمية, مصطلحات, معدات, المناقصات, المواد الإعلامية, مواد التدريب, المواد التعليمية, المواد الصحفية و الإخبارية, المواقع, مواقع الإنترنت, النفط, الهاتف المحمول, واجهات البرامج, الوثائق القانونية.. See less.


Profile last updated
Nov 19, 2021



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - French to Arabic   More language pairs